Перевод "для бытового применения" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
для - перевод : для - перевод : для - перевод : для - перевод : для - перевод : применения - перевод : для - перевод : для бытового применения - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Магазины Lavazza предлагают цельные зерна и молотый кофе для бытового применения. | The shops offer traditional coffee drinks as well as whole bean and ground coffee for home use. |
Дополнительные потребности по статье бытового оборудования обусловлены приобретением бытового оборудования сверх первоначальной сметы для дополнительных 48 единиц арендуемого жилья. | Additional requirements under accommodation equipment resulted from the acquisition of extra accommodation equipment for the additional 48 rental units. |
601 Требования ВОПОГ не распространяются на готовые к употреблению изделия фармацевтической промышленности (лекарства), которые были изготовлены и упакованы для розничной продажи или распределения для индивидуального употребления или бытового применения . | 601 Pharmaceutical products (medicines) ready for use, which are substances manufactured and packaged for retail sale or distribution for personal or household consumption are not subject to the requirements of ADN. |
Для перорального применения. | For oral use. |
..для её применения. | ...for that with Midway Drugs. |
Кроме того, пункт 2 статьи 1 предусматривает, что запрещение бытового насилия гарантируется государством в целях предотвращения бытового насилия, привлечения к ответственности виновных в совершении актов бытового насилия и защиты жертв бытового насилия . | Furthermore, Article 1, paragraph 2 stipulates, elimination of domestic violence is guaranteed by State to prevent domestic violence, to prosecute perpetrators of domestic violence, and to protect the victims of domestic violence . |
Все 64 поселения обеспечиваются питьевой водой для бытового потребления и для других коммунальных нужд. | All 64 settlements are provided with potable water for domestic consumption and other uses by the communities. |
В 2003 году были внесены поправки в Закон о полиции, предусматривающие положение о запретительных судебных приказах в случаях применения бытового насилия. | In 2003, the Police Act had been amended to include a provision on restraining orders in cases of domestic violence. |
i) разрабатывать и или усиливать протоколы и процедуры ответных действий полиции для обеспечения того, чтобы принимались все надлежащие меры для защиты жертв бытового насилия и для предотвращения дальнейших актов бытового насилия | (i) To establish and or strengthen police response protocols and procedures to ensure that all appropriate actions are taken to protect victims of domestic violence and to prevent further acts of domestic violence |
Только для наружного применения. | External application only. |
Щёлкните для применения заливки | Click to fill a region. |
признавая последствия бытового насилия для социального и экономического развития общин и государств, | Recognizing the implications of domestic violence for the social and economic development of communities and States, |
Комитет встревожен большим числом случаев бытового насилия, и в частности случаев бытового насилия в отношении женщин. | The Committee is alarmed about the high rate of domestic violence, and in particular domestic violence against women. |
Отдел медицинского и социально бытового обслуживания | Medical and Emp. Assistance Division |
ОТДЕЛ МЕДИЦИНСКОГО И СОЦИАЛЬНО БЫТОВОГО ОБСЛУЖИВАНИЯ | MEDICAL AND EMPLOYEE ASSISTANCE DIVISION |
Отдел медицинского и социально бытового обслуживания | Division 2 1 3 Medical and Employee Assistance |
Отдел медицинского и социально бытового обслуживания | Medical and Employee Assistance Division workload statistics |
Отдел медицинского и социально бытового обслуживания | Medical and Employee |
Они могут также стать предпосылкой для бытового насилия, принудительного труда и сексуального рабства. | It may also be a precursor to domestic violence, forced labour and sexual slavery. |
В 1993 году состоялась национальная конференция мужчин для конкретного обсуждения проблемы бытового насилия. | A national men apos s conference to discuss specific issues of family violence was held in 1993. |
Механизмы для более широкого применения | Mechanisms for wider application |
Так много применения для этого. | So much use for it. |
f) Отдел медицинского и социально бытового обслуживания. | (f) Medical and Employee Assistance Division. |
Повышение эффективности использования топлива коммунально бытового назначения | increase efficient use of domestic fuel |
Нажмите для применения заливки к выделению | Press to apply fill to selection |
Нажмите для применения обводки к выделению | Press to apply stroke to selection |
Палестинцам разрешено использовать только 125 млн. куб. метров как для целей сельского хозяйства, так и для бытового пользования. | Palestinians are allowed to exploit 125 million cubic metres only, both for agriculture and household use. |
Домашняя энергетическая станция () установка производства компании Honda для бытового производства водорода, электроэнергии и тепловой энергии. | Home Energy Station is the name of Honda's upcoming heat and electricity generator for the home as well as fuel for hydrogen powered fuel cell vehicles. |
Был открыт ряд убежищ для женщин и детей, которые стали жертвами бытового насилия и злоупотреблений. | A number of so called refuges had been established for women and children who had been victims of domestic violence and abuse. |
58 147. Ликвидация бытового насилия в отношении женщин | 58 147. Elimination of domestic violence against women |
ОРНБО позволяет прогнозировать вероятность новых случаев бытового насилия. | The ODARA predicts the likelihood of a further report of domestic violence. |
бытового обслуживания 1 С 3, 2 ОО 5f | 1 P 3, 2 GS 5 (f) |
2.8 Структура бытового потребления и экологическая нагрузка ..............................29 | 2.8 Household consumption patterns and environmental pressures ..............................29 |
11) Несмотря на различные программы, направленные на предотвращение бытового насилия, Комитет сожалеет о том, что число случаев бытового насилия остается высоким. | The State party should take more effective measures to prevent abuses of police custody, torture and ill treatment, and should strengthen the training provided to law enforcement personnel in this area. |
Последние несколько лет многие венчурные компании разрабатывали новые технологии и экологически чистые материалы для бытового использования. | For the last few years, in fact, many venture companies have been trying to develop new technologies as well as eco friendly materials to use in the everyday life. |
Г жа Син положительно отозвалась об усилиях, предпринятых Парагваем для совершенствования законодательства в области бытового насилия. | Ms. Shin welcomed the efforts undertaken in Paraguay to strengthen legislation on domestic violence. |
Министерство здравоохранения Белиза разработало документ о мерах в случаях бытового насилия для больниц и центров здравоохранения. | The Ministry of Health of Belize developed a protocol for the management of family violence cases at hospitals and health centres. |
и использовать другую руку для применения силы. | Use your other hand to apply the force back down. |
Для применения седативных средств необходимо согласие врача. | The administration of sedatives required medical approval. |
Сложность применения для людей, не занимающихся программированием. | It is hard to understand for non programmers. |
ЧТО ПРЕДПРИНИМАЕТ ЕС ДЛЯ СОКРАЩЕНИЯ ПРИМЕНЕНИЯ ПЕСТИЦИДОВ? | WHAT IS THE EU DOING TO REDUCE THE USE OF PESTICIDES? |
Несмотря ни на что, популярность ветроэнергии, неважно для бытового потребления или для питания гидронасосов на фермах, растет, особенно на севере. | Yet whether generating electricity for household consumption or powering water pumps for farms, wind's popularity is growing, especially in the north. |
запретить лицу выступать с угрозами совершения актов бытового насилия | prohibit the person from threatening to perpetrate domestic violence |
В свою очередь, женщины доминируют в сфере бытового обслуживания. | Women predominate in the domestic services industry. |
Весьма высокие показатели бытового насилия требуют проведения целевых мероприятий. | Domestic violence ranked very high and prompted targeted interventions. |
Похожие Запросы : для бытового использования - для бытового использования - для применения - для применения - применения для - бытового назначения - нагрев воды для бытового - для специального применения - для универсального применения - мотивация для применения - для местного применения - Ссылка для применения - место для применения - аттестован для применения