Перевод "для их удовлетворения" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

для - перевод :
For

их - перевод : их - перевод : их - перевод : для - перевод : для - перевод : для - перевод : для их удовлетворения - перевод : для - перевод : для - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Спрос на опиаты и их предложение для удовлетворения медицинских и научных потребностей
Before the draft decision was adopted, statements were made by the representatives of China and Cuba and the observer for Myanmar (see E 2005 SR.38).
обратившиеся направляются в сотрудничающие с центром учреждения для удовлетворения их потребностей в правовой защите.
Callers are referred to cooperating institutions for coverage of legal protection needs
США), к концу года поступило менее 50 процентов средств, запрошенных для удовлетворения их потребностей.
In 2004, the appeal by the Sudan for 727 million was 76 per cent funded, while other protracted emergencies such as those in Burundi, the Central African Republic and Côte d'Ivoire (with combined funding requirements of 191 million) had less than 50 per cent of their needs covered by the end of the year.
Для удовлетворения требованиям статьи 1 настоящих Правил
To meet the requirements of Article 1 of these Regulations
Для удовлетворения требованиям статьи 1 настоящих Правил
To meet the requirements of Article 1 of these Regulations
изменении конструкции ИКТ для удовлетворения нужд потребителей.
The registration of real property rights in Lithuania is quite different from the prevailing practice in other countries mortgage rights are registered separately from other real property rights.
Аппетитность Стимуляция для удовлетворения голода, желание пищи.
Palatability stimulation to satisfy hunger or the desire for food.
Проект резолюции II Спрос на опиаты и их предложение для удовлетворения медицинских и научных потребностей
Demand for and supply of opiates used to meet medical and scientific needs
Для удовлетворения их потребностей Иордания, несмотря на свое сложное экономическое положение, оказывает им прямые услуги
Jordan had taken on the responsibility of providing direct services, costing 120 million Jordanian dinars a year, amounting to over half of UNRWA apos s budget, to attend to outstanding needs, despite its own difficult economic situation.
Для удовлетворения этого спроса, фермеры улучшили питание овец, откармливая их на убой всего за семь месяцев.
In order to meet this new demand, the farmers improved their feed so sheep to be ready for the slaughter in only seven months.
Мы также рассматриваем возможность организации других форм подготовки для удовлетворения специфических запросов в процессе их возникновения.
CooperationCooperationofofcoursecoursegoesgoesdeeperdeeperthanthanthisthispurelypurelyformalformallevel.level.IndividualIndividualmembersmembers ofofthetheCourtCourtofofAuditorsAuditorsarearealwaysalwayswelcomewelcomeininthetheEuropeanEuropeanParliamentParliamentjustjustasas membersmembers ofof thethe
Этой суммы уже недостаточно для удовлетворения основных потребностей.
This amount cannot begin to cover basic needs.
Помощь ПРООН насущно необходима для удовлетворения потребностей страны.
UNDP assistance was essential to meet the needs of the country.
Я напряг дружище для удовлетворения этой чрезвычайной ситуации.
I strained the old bean to meet this emergency.
Обучающие мероприятия ad hoc для удовлетворения специфических нужд.
ControlControl isis aa ratherrather unusualunusual entityentity withinwithin thethe
Ассигнования, предусмотренные для удовлетворения потребностей для ПРОФИ, указаны в таблице 10.
Table 10
Правительства призваны также обеспечивать подростков адекватной информацией и услугами, необходимыми для удовлетворения их сексуальных и репродуктивных потребностей.
Governments are also urged to provide adolescents with adequate information and services to attend their sexual and reproductive health needs.
Региональные программы, как правило, не располагают достаточным персоналом для удовлетворения все более значительного спроса на их услуги.
Regional programmes are generally understaffed to meet a growing demand for their services.
Правительства стран должны предпринять в ответ специальные меры поддержки для предприятий, в частности, для МСП, включая обучение, специально предназначенное для удовлетворения их потребностей.
Governments have to respond with special support measures for companies, in particular SMEs, which include training specifically tailored to their needs.
Европейский союз преисполнен решимости действовать для удовлетворения этих потребностей.
The European Union is determined to act to respond to those needs.
ii) содействия техническому сотрудничеству для удовлетворения этих выявленных потребностей
(ii) Facilitate technical cooperation to meet those identified needs
США предназначаются для удовлетворения потребностей в поездках, представленных ниже
The P 4 post is requested to be abolished and the General Service (Other level) post to be redeployed to MONUC following the liquidation of UNMISET on 20 May 2005.
Для удовлетворения зависимости расширения будут предприняты следующие автоматические изменения
Automatic changes have been performed in order to satisfy plugin dependencies
Таким образом, для удовлетворения растущих потребностей необходим дополнительный персонал.
Thus extra staff are required to meet increasing demand. Medical care services
29. Рост необходим для человека и удовлетворения его потребностей.
29. Humankind and the satisfaction of its needs were the raison d apos être of growth.
Для целей настоящего решения дополнительные издержки означают издержки, возникающие для уязвимых стран в процессе удовлетворения их незамедлительных потребностей в области адаптации.
For the purpose of this decision additional costs means the costs imposed on vulnerable countries to meet their immediate adaptation needs.
В частности, с его помощью следует определить наиболее целесообразную комбинацию воздушных и морских перевозок для удовлетворения их потребностей.
It should inter alia identify the best combination of air and sea services to meet their needs.
Пятый комитет отвечает за то, чтобы Организация располагала ресурсами для удовлетворения их потребностей, независимо от состояния бюджетных документов.
The Fifth Committee had a responsibility to ensure that the Organization had the resources to provide for their needs, regardless of the status of the budget documents.
В шестых, ужасающие последствия стихийных бедствий для детей подчеркивают необходимость в создании резервных служб быстрого реагирования для удовлетворения их наиболее насущных потребностей.
Sixthly, the horrendous impact of natural disasters on children underscored the need to establish standby rapid response capacity to meet their most immediate needs.
Наши самые важные учреждения школы и рабочие места созданы, в основном, для экстравертов и для удовлетворения их потребности в большом количестве стимулов.
Our most important institutions, our schools and our workplaces, they are designed mostly for extroverts and for extroverts' need for lots of stimulation.
Мифы в Африке служат для удовлетворения различных социально культурных нужд.
Myths in Africa serve different socio cultural needs.
приказать лицу вернуть вещи, необходимые для удовлетворения повседневных потребностей семьи
order the person to return the objects necessary to satisfy the every day needs of the family
Для удовлетворения растущего спроса на энергию необходимы будут огромные капиталовложения.
The growing demand for energy will require massive investment.
Для обеспечения удовлетворения запроса предусмотрена его обязательная регистрация уполномоченным органом
The request must be registered by the authorized body to ensure that the request is met
Сколько поощрительных часов есть у вас для удовлетворения своей просьбы?
How many bonus hours do you have to justify the request?
Мероприятия ad hoc организованы для удовлетворения специфических нужд в подготовке.
Conversely,Conversely, wherewhere thethe CommitteeCommittee isisrequiredrequired toto dealdeal withwith aa technicaltechnical
Эти принципы формируют основу политики и программ УВКБ, направленных на оказание помощи беженцам детям, их защиту и отстаивание их интересов для удовлетворения их потребностей в развитии.
They form the basis of UNHCR policies and programmes to assist, protect and promote the development needs of refugee children.
Для удовлетворения спроса на экспортных рынках правительство России объявило о начале сертифика ции лесов на предмет их устойчивого использования.
To meet the demands of export markets, the Government of Russia has announced that forests will be certified for sustainable management.
Несмотря на устойчивый рост числа учреждений здравоохранения, их все еще недостаточно для удовлетворения нужд населения во многих важных областях.
Despite a steady increase in the number of facilities number, these still fall short of providing the population substantial cover in many important areas.
Bernhard H. Mayer предлагает эксклюзивный выбор часов, созданных для удовлетворения личного вкуса и стиля того, кто их носит.
Bernhard H. Mayer offers exclusive selections of timepieces designed to suit the personal taste and style of its wearers.
Услуги по планированию заседаний будут по прежнему предоставляться Организацией Объединенных Наций как для удовлетворения собственных потребностей, так и для удовлетворения потребностей ЮНИДО на совместной основе.
Meeting planning services will continue to be provided by the United Nations for itself and UNIDO on a joint basis.
удовлетворения растущего спроса
needs additional resources to meet growing demand
удовлетворения гуманитарных потребностей.
Yugoslavia has closed its border with the Republic of Srpska, except for foodstuffs, medical supplies and clothing for humanitarian needs.
Что, если все их жёны выйдут на улицу голыми, требуя сексуального удовлетворения?
What if all their wives took to the streets naked, demanding sexual satisfaction?
НЬЮ ЙОРК. Великий духовный лидер Индии Мохандас Ганди сказал знаменитую фразу, что на Земле достаточно всего для удовлетворения потребностей каждого, но недостаточно для удовлетворения жадности каждого.
NEW YORK India s great moral leader Mohandas Gandhi famously said that there is enough on Earth for everybody s need, but not enough for everybody s greed.

 

Похожие Запросы : для удовлетворения - удовлетворения их потребностей - удовлетворения их потребностей - удовлетворения их потребностей - удовлетворения - набор для удовлетворения - для удовлетворения этого - масштабируемой для удовлетворения - предназначены для удовлетворения - приспособленные для удовлетворения - достаточно для удовлетворения - предназначенные для удовлетворения - возможности для удовлетворения - кто для удовлетворения