Перевод "для моего комфорта" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

для - перевод :
For

для - перевод : для - перевод : для - перевод : для - перевод : для моего комфорта - перевод : для - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Для комфорта мне еще коечто понадобится.
I can get more comfortable than this.
Тебе пора выйти из зоны комфорта.
You need to get out of your comfort zone.
Этим они позволяют определить зону комфорта.
It's being safe in the world.
Мать мать Первая особенность заключается комфорта.
Mother a mother first feature is comfort.
Вне вашей зоны комфорта случаются чудеса.
The magic happens outside of your comfort zone
Для моего.
It's for my baby.
Настало время проснуться, настало время для разрушения стереотипов и покидания нашей зоны комфорта.
It is time to wake up, it is time to start breaking the stereotypes and leaving our comfort zones.
У нас было достаточно роскоши, комфорта, ясности видения и место для большего горя.
We had enough luxury, comfort, clarity of vision, and extra room for more grief.
Обычно любое место в Японии, предназначенное для сидения на полу, должно быть для комфорта обеспечено дзабутоном.
Ordinarily, any place in Japan where seating is on the floor will be provided with zabuton for sitting comfort.
Для моего взора?
Shall it be for my observation?
Знаете, я думаю, что минимум комфорта это хорошо.
I feel as little comfort as possible is a good thing, you know.
Люди страдают от неудобств, люди страдают от комфорта.
People are suffering discomfort, people are suffering comfort. Is it so?
Я думаю, никто не откажется от подобного комфорта.
Nobody would want to give them up.
Это для моего друга.
It's for a friend of mine.
Это для моего друга.
This is for my friend.
Это для моего друга.
It's for my friend.
Квитанция для моего клиента.
A receipt for my customer.
Все, для моего сына.
All of it. For my son.
Это для моего мальчика.
This is for me, boy.
Опять жаркое солнце и высокая влажность комфорта было мало.
It's again, sun in the day and high humidity, and it was not comfortable.
Орошаемый осадками газон хороший источник охлаждения и нормализации температуры. Можно использовать осушенный воздух для создания комфорта.
Natural watered lawn is a very good cooling source stabilizing temperature, and using dehumidified air to create comfort.
Безусловно, я хотела выйти из так называемой зоны комфорта , но мне не удалось заметит, что выход из зоны комфорта по определению весьма некомфортен.
Sure, I had wanted to get outside of my comfort zone, but what I'd sort of failed to notice was that getting out of your comfort zone is, by definition, extremely uncomfortable.
Есть еще один источник утешения и комфорта во всем этом.
There is another source of solace and comfort for all this.
А в том, что нам необходимо разрушить наши зоны комфорта.
It simply makes the point that we need to disrupt our zones of familiarity.
Есть ещё один источник утешения и комфорта во всём этом.
There is another source of solace and comfort for all this.
Это для одного моего друга.
It's for a friend of mine.
Это для моего личного пользования.
It's for my personal use.
Для моего сердца это плохо.
It's not good for my heart.
Ты вреден для моего здоровья!
You are not good for my health!
Этот подарок для моего друга.
This gift is for my friend.
Эти деньги для моего бизнеса.
That is money needed for my business.
Моего кредита достаточно для гамбургера?
Is my credit good for a hamburger? No.
Интерьер дворца постоянно обновляется, чтобы соответствовать современным стандартам комфорта и вкусам.
The interior of the Palace has been regularly renovated to match modern tastes and standards of comfort.
Дизайн 2900B был разработан с уступками в пользу комфорта и надёжности.
The 2900B design made some concessions to comfort and reliability.
Позвольте вам об этом рассказать, и начну я с понятия комфорта.
Let me tell you about that, but let me start with comfort.
Как бы там ни было, мы можем добавить немного комфорта себе.
Well, we may as well make ourselves comfortable.
Я ищу подарок для моего друга.
I'm looking for a gift for my friend.
Я ищу подарок для моего отца.
I'm looking for a gift for my father.
Я ищу подарок для моего папы.
I'm looking for a gift for my father.
Мама делает торт для моего отца.
My mother is making a cake for my father.
Для моего бедного мозга это чересчур.
That's too much for my little brain.
Я перевожу только для моего менеджера.
I translate only for my manager.
Я купил это для моего друга.
I bought this for my friend.
Есть здесь место для моего багажа?
Is there any space for my luggage?
Я нашёл конверт для моего письма.
I found an envelope for my letter.

 

Похожие Запросы : для моего - для дополнительного комфорта - построенный для комфорта - предназначен для комфорта - для вашего комфорта - для большего комфорта - для большего комфорта - набивка для комфорта - для большего комфорта - для моего одобрения - для моего отпуска - для моего конца - для моего удобства - для моего проекта