Перевод "для образцов" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Мы берем тысячи образцов для каждого мозга. | We're taking over a thousand samples for each brain. |
d) аппарат для сбора и распределения образцов (SD2). | (d) Sample and distribution device (SD2). |
Трудности в получении образцов семян, необходимых для экспериментов. | Difficulties in obtaining the seed samples required for experimentation. |
Сколько образцов? | How many samples? |
Для более умеренной современной интерпретации Ислама есть несколько образцов для подражания. | There are few role models for a more moderate, contemporary minded interpretation of Islam. |
Тестирование плат Arduino для будущих образцов датчиков качества воды. | Testing arduino plates to future prototypes of water quality sensors. |
От трёх до пяти образцов будут отобраны для испытаний. | Three to five candidates will be selected for the competition. |
ПЕРВЫЙ ОТБОР ОБРАЗЦОВ | Systems with apparent defects are disregarded. |
ПЕРВЫЙ ОТБОР ОБРАЗЦОВ | In the first sampling four special warning lamps are selected at random. |
Температуры для образцов и эталонов варьируются в зависимости от отрасли. | Temperatures for both sample and reference vary from industry to industry. |
6.9.4.2.2 Для образцов, вырезанных из корпуса, определяются указанные ниже параметры. | 6.9.4.2.2 The following characteristics shall be determined for samples cut out of the shell. |
У образцов повышается свечение. | Glare developing. |
Термин биологический банк широко используется для обозначения нескольких типов коллекцийбиологических образцов. | The term biobank is used variably to designate several types of collections of biologicalsamples. |
Для сравнения в то время как лаборант может обработать микроскопом 40 образцов в день, крыса обрабатывает это количество образцов всего за 7 минут. | Just as an indication, whereas a microscopist can process 40 samples in a day, a rat can process the same amount of samples in seven minutes only. |
Оба образцов представлены молодыми особями. | Both specimens represented juvenile individuals. |
Поверхность образцов очищается влажной тканью. | The surface of the samples shall be cleaned with a moist cloth. |
МАТЕРИАЛОВ, ИСПЫТАНИЕ ОБРАЗЦОВ РАССЕИВАТЕЛЕЙ ИЛИ | The samples supplied pursuant to paragraphs 2.2.5. and 2.3. of this Regulation shall satisfy the specifications indicated in paragraphs 2.1. to 2.5. below. |
Нас заинтересовало получение образцов ткани для генетиков, потому что они очень ценны. | Now we had an interest in getting tissue samples for genetics because we knew they were very valuable. |
Для проверки однородности износа всей испытываемой поверхности можно использовать несколько эталонных образцов. | Several reference samples may be used to check that the whole surface to be tested has deteriorated homogeneously. |
6. Для проведения всестороннего анализа взятых образцов потребуется, как предполагается, определенное время. | 6. Analysis of the samples is expected to take some time to conclude. |
Нас заинтересовало получение образцов ткани для генетиков, потому что они очень ценны. | So that must have come from the shark. Now, we had an interest in getting tissue samples for genetics because we knew they were very valuable. |
Каннингем собрал множество образцов местной флоры для Британского музея и лондонских Садов Кью. | He also collected numerous botanical specimens for the British Museum and Kew Gardens. |
Для проверки однородности износа всей поверхности, подвергаемой испытанию, можно использовать несколько эталонных образцов. | Several reference samples may be used to check that the whole surface to be tested has deteriorated homogeneously. |
С каждого рулона для испытания берется пять испытательных образцов длиной 400 мм каждый. | Five test pieces each 400 mm long shall be tested from each roll. |
На одном из этих двух образцов проводится проверка работы устройства для регулировки ремня. | The belt adjusting device operating test shall be conducted on one of these two samples. |
С каждого мотка для испытания берется пять испытательных образцов длиной 400 мм каждый. | Five test pieces each 400 mm long shall be tested from each roll. |
2.3.3 или если не выполняются условия пункта 1.2.2 для образцов A и B. | 2.3.3. or if the conditions of paragraph 1.2.2. for samples A and B are not fulfilled. |
3.3.3 или если не выполняются условия пункта 1.2.2 для образцов C и D. | 3.3.3. or if the conditions of paragraph 1.2.2. for samples C and D are not fulfilled. |
Как я уже говорил, в нашей лаборатории есть промышленная машина для нагрева образцов. | So I said we have such an industrial machine in the lab to heat up the specimens. |
Расположение испытываемых образцов в увлажнительной камере | Location of test samples in the mist cabinet |
Там мы протестировали множество образцов асфальта. | We've tested a lot of specimens there. |
(М) Но у нас нет образцов. | We just dont have any. |
Большинство людей сказали бы, что телевизионное реалити шоу это необязательно хорошее место для поиска образцов для подражания. | Most people would say that reality television isn't necessarily a good place place to look for role models. |
Genesis космический аппарат НАСА, предназначенный для сбора и доставки на Землю образцов солнечного ветра. | Genesis was a NASA sample return probe that collected a sample of solar wind and returned it to Earth for analysis. |
На момент марта 2010 более 300 образцов слюны и шерсти были получены для анализа. | As of March 2010, fur and saliva samples from over 300 Siberians have been submitted for analysis, many directly from a veterinarian. |
3.2.2.4 Техническая служба, уполномоченная проводить испытания для официального утверждения, может потребовать представления дополнительных образцов. | The technical service conducting the type approval tests shall be entitled to request further samples. |
это около 30 моей работы а потом, C4D для геометрических фигур и 3D образцов... | I also use C4D when working with geometric shapes and 3D objects. |
В городе много образцов архитектуры разных эпох. | Wildenschwert was first referred to as a town in 1544. |
iii) регулярный мониторинг запасов и испытание образцов. | (iii) Regular stockpile monitoring and sample testing. |
Образцов недостаточно, чтобы действительно изучить генетику подробно. | They didn't get enough samples to really explore the genetics in enough detail. |
Таким образом, две эти женщины являются довольно разными вариантами лидеров и потенциальных образцов для подражания. | Both women therefore represent very different choices as leaders and potential role models. |
Чапмeн прилетел для сбора образцов в Латинскую Америку, где торговля плавниками находится на самом пике. | Chapman flew to Latin America, where the fin trade is booming, to collect samples. |
Такой способ детектирования обеспечивает высокую чувствительность, однако не может быть использован для определения нефлуоресцирующих образцов. | This mode of detection offers high sensitivity and improved selectivity for these samples, but cannot be utilized for samples that do not fluoresce. |
2) посещение завода изготовителя компетентным органом или технической службой для контроля и произвольного отбора образцов | 2) visit to the manufacturer for inspection and random sampling by the Authority or technical service |
В 2007 году было произведено несколько опытных образцов. | In 2007 it was made a few prototypes. |
Похожие Запросы : камера для образцов - для обоих образцов - заказ для образцов - группа образцов - измерение образцов - карточка образцов - наборы образцов - представление образцов - измерения образцов - идентификация образцов - исследование образцов - предоставление образцов - распределение образцов - объединения образцов