Перевод "для получения материальной выгоды" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

для - перевод :
For

для - перевод : для - перевод : получения - перевод : для - перевод : получения - перевод : для - перевод : получения - перевод : для - перевод : для получения материальной выгоды - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Технику можно использовать для получения выгоды напрямую.
We can use technology for direct benefits.
Указ запрещает использование брака и усыновления в качестве прикрытия для торговли, эксплуатации и принуждения женщин и детей к половым сношениям в целях получения материальной выгоды.
The Decree prohibits the use of marriage and adoption as covers for the trafficking in, exploitation and sexual abuse of women and children material gains.
Возможности получения материальной поддержки, стипендий и дотаций Министерства культуры
A doctoral thesis requires at least three years' study after the student was admitted to the doctoralstudies.
ВОЗМОЖНОСТИ ПОЛУЧЕНИЯ МАТЕРИАЛЬНОЙ ПОДДЕРЖКИ, СТИПЕНДИЙ И ДОТАЦИЙ МИНИСТЕРСТВА КУЛЬТУРЫ
MINISTRY OF EDUCATION, SOCIAL POLICIES AND SPORT MINISTRY OF SCIENCE AND INNOVATION
На мне были отметки жизни, полной материальной выгоды и духовной пустоты.
I had marks of a life full of material gains but spiritually empty.
нормы, включающей элемент цели, прямо или косвенно связанной с приобретением финансовой или другой материальной выгоды.
introduction of the purpose relating directly or indirectly to the obtaining of a financial or other material benefit.
Таксин и его приближенные создали возможности для возврата к злоупотреблению властью и получения из нее личной выгоды.
Thaksin and his cronies handed the establishment an opportunity to strike back by abusing power and profiting personally from it.
ВЫГОДЫ ДЛЯ ЕВРОПЫ
Stable economic growth
4.1 Выгоды для государства
4.1 Benefits for Government
4.2 Выгоды для торговли
4.2 Benefits for trade
Выгоды для сборщика данных
Benefits for the data collector
Возможности получения материальной поддержки, стипендий и дотаций Министерства культуры На сайте испанского Министерства культуры http www.mcu.es представлена информация о различных программах предоставления материальной поддержки, дотаций и стипендий.
Scholarships of the Ministry of National Education and Religious Affairs According to the bilateral Educational Programme between Greece and Russia, the Greek side offers the following scholarships to Russian citizens during the term of the Programme a) a total of up to 10 scholarships for postgraduate or undergraduate studies with the possibility of renewal.
а) Выгоды для отдельных организаций
(a) Benefits for individual organizations
b) Выгоды для межучрежденческого сотрудничества
(b) Benefits for inter agency collaboration
Организация Объединенных Наций создавалась для содействия равенству всех народов, для обеспечения взаимного уважения, солидарности и налаживания равноправного сотрудничества между государствами и получения взаимной выгоды.
The United Nations was created to promote the equality of all nations, mutual respect, solidarity and the promotion of cooperation among States on an equal footing and for mutual benefit.
Более того, снижение торговых барьеров между этими странами имеет важное значение для получения выгоды из региональной синергии и экономии от масштабов производства.
Moreover, reducing trade barriers between these countries is essential for taking advantage of regional synergies and economies of scale.
Убедить менеджеров в важности наличия соответствующих навыков выявления необходимых перемен, планирования и внедрения стратегии изменений для получения максимальной выгоды с наименьшими затратами.
To ensure managers have the appropriate skills to identify the need for change, then devise and implement a change strategy which produces maximum benefits at minimum costs.
Новые силы, хотя и в меньшем объеме, используют находящиеся под их контролем природные ресурсы для финансирования своей военной деятельности и получения личной выгоды.
FN, on a smaller scale, use the natural resources under their control to fund their military activities, as well as for personal profit.
Для получения дополнительной информации
For further information
Кнопка для получения сведений
The Extras button
Нажмите для получения справки
Click for more help
Вопрос о материальной ответственности
J. Question of liability
Мы делаем её материальной.
We're giving it a body.
Текст соглашения типа аренда разрешение , представленный для доказательства того, что заявитель владел предприятием и использовал его для получения выгоды, не датирован и, как представляется, был подготовлен недавно.
The rent a permit agreement provided to establish the claimant's beneficial ownership of the business is undated and appears to be new.
Виги использовали смерть Георга для собственной выгоды.
The Whigs used George's death to their own advantage.
А. Выгоды для правительств и частного сектора
Benefits for Governments and the private sector
d) Выгоды для стран и организаций клиентов
(d) Benefits for client countries and organizations
Выгоды и издержки ПИИ для развития Африки
Benefits and costs of FDI for African development
Все эти аппараты позволяют нам понять, что идеи и технологии могут быть использованы для получения большой выгоды делать больше с меньшими затратами выгоды, которая может нам помочь в достижении желаемого баланса между технологиями и природой.
The message from all these vehicles is that ideas and technology can be harnessed to produce remarkable gains in doing more with less gains that can help us attain a desirable balance between technology and nature.
Возможность получения личной выгоды через государственный пост сделала карьеру в избирательной политике автоматическим выбором среди потомков индийских политиков.
The opportunity for personal gains through public office has made electoral politics an automatic career choice for Indian politicians progeny.
В поступках не столько для личной выгоды, сколько для Эфиопии.
It is about acting, not only for an individual gain but for Ethiopia.
Рождённый в материальной реальности тела, в материальной вселенной, человек обнаруживает себя включенным в бытие.
Born into the material reality of one's body, in a material universe, one finds oneself inserted into being.
прилагаемый план), для получения пропуска.
HHHead of Delegation Observer Organization Participation
прилагаемый план), для получения пропуска.
Round Table The Role of Corporate Governance in the Development of Entrepreneurship
прилагаемый план) для получения пропуска.
The Ad Hoc Group of Experts will be informed about the results of the regional seminars and cooperation with other international institutions involved in this work.
Для получения дальнейшей информации обращаться
For further information, please contact
прилагаемый план), для получения пропуска.
In case of difficulty, please contact by telephone the UNECE secretariat (internal extension 74140).
прилагаемый план), для получения пропуска.
Please fax this completed form to the Host Secretariat and BRING THIS ORIGINAL with you to Geneva.
Команды для получения случайных чисел.
A command that rolls dice for you
Зеркало Amazon для получения обложек
Amazon locale for cover retrieval
несамоуправляющихся территорий возможностей для получения
inhabitants of Non Self Governing Territories . 148
Сжигание биомассы для получения энергии
Biomass Burning for Energy
Я здесь для получения подтверждения.
I'm here to get validated.
Том нуждается в материальной помощи.
Tom needs financial help.
Управление поставками и материальной частью
Supply and property

 

Похожие Запросы : получения выгоды - получения выгоды - для получения финансовой выгоды - для материальной причины - для получения - для получения - для получения - для получения - для получения - для получения - для получения - выгоды для - материальной природы - знак для получения