Перевод "для семейного отдыха" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
для - перевод : отдыха - перевод : отдыха - перевод : для - перевод : для - перевод : для - перевод : семейного - перевод : отдыха - перевод : для - перевод : отдыха - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Для семейного отдыха идеален также лугачовицкий отель Miramare . | The Luhačovice spa hotel Miramare is also just the thing for holidaying families. |
Ареал Горни Мисечки будто создан для семейного отдыха. | The ski area in Horní Mísečky is tailor made for family holidays. |
Идеальное место для семейного отдыха и игры в боулинг. | Good for family days out and a game of bowling. |
Ареал Свобода над Упоу , опять же, является идеальным местом для семейного зимнего отдыха. | The ski area in Svoboda nad Úpou is an ideal place for winter fun with the whole family. |
Мы встретили её во время нашего первого семейного отдыха. | We met her on our first family vacation. |
Назначение этого здания центр семейного отдыха и место проведения тематических вечеринок. | The raison d'être behind its construction was to serve as a place of family fun and recreation, in addition to being the location for themed parties. |
Идеальные условия для семейного отпуска | The ideal setting for a family holiday |
От семейного отдыха.... ... до культурных программ и туров в исторические места .... ... до спа курортов и специальных программ, | From Family Fun to cultural and Heritage Tours to spa and wellness retreats, special interest tours, |
Вам нужно время для отдыха. | You need time to rest. |
Комната отдыха для делегатов 106 | The site is owned by the United Nations and is international territory. |
Дайте нам место для отдыха. | Give us a place to stay. |
Получилось вроде кресла для отдыха. | The chair is more like a recliner. |
Места для размышлений и отдыха | Space to think and unwind |
Рига место для активного отдыха | Riga place for active holidays |
Это хорошее место для отдыха! | But everybody's having a good time. |
Главная достопримечательность Биллунда Леголенд, яркое сочетание семейного отдыха, игры и творчества с 45 миллионами деталей Лего, используемыми в парке. | The main attraction in Billund is Legoland, with 45 million Lego pieces spread out across the park providing fun for all the family. |
О, так вот повод для семейного собрания? | Oh, so that's the reason for the family gathering? |
Бытовые условия и условия для отдыха. | Welfare and recreation services. |
У нас нет настроения для отдыха. | We are in no mood for recreation. |
Тут вроде места отдыха для ребят. | A recreation spot for the kids. |
Пришло время для отдыха и доброты. | Time for rest, kindness. |
Ей поручили гладить одежду для семейного бизнеса химчистки. | She was supposed to iron clothes for the family business, a dry cleaner. |
Я думаю, пришло время для Гибкого Семейного Манифеста. | I think the time is right for an Agile Family Manifesto. |
Я принес тебе несколько штук. Для семейного альбома. | I brought you a little print... for the family album. |
Для работы, отдыха и учёбы отведено время. | Time is allotted for work, recreation, and study. |
В городе есть чудесное место для отдыха. | The city has a wonderful place to take a rest. |
Это наилучшее место для отдыха с детьми. | Chicago A. C. McClurg Co. 1909. |
Сейчас не время для шуток и отдыха | These are no days for joking, nor comfort at all. Comfort? |
Им на постоянной основе предоставляются условия для отдыха. | Opportunities for leisure activities are always available. |
j) льготная оплата пребывания детей в дошкольных учреждениях, предоставление льготных путевок для отдыха в детских домах отдыха. | The rights from point one to point 7 are of general interest. The municipality takes care of points 8 to 10 in accordance with its material capacities. |
Спортивные учреждения и учреждения для отдыха и досуга способствуют воспитанию здорового поколения и предоставляют молодежи все возможности для отдыха и досуга. | Sports and recreation facilities contribute to nurturing a healthy generation of youth and create opportunities for the better utilization of time. |
(Хорошего отдыха!) | (Have a good holiday!) |
Приятного отдыха. | Sleep. Sleep well. |
Комната отдыха. | A heartwarming room. |
Приятного отдыха. | Enjoy yourselves. |
Для семейного портрета Александра III были написаны портреты его детей. | His wife and his children were the subject of many of his works. |
материальная помощь для поддержания семейного бюджета и обеспечения лучшего питания. | Financial assistance to complement the incomes of families and to promote better eating habits. |
Необходимо обеспечить требуемую поддержку для укрепления семейного окружения каждого ребенка. | Necessary support should be given to strengthen the family environment for such children. |
Это отличное место для делового обеда или общего семейного ужина. | A fine place for business appointments, or a family dinner. |
Однако для многих жителей Японии золотая неделя это время для отдыха. | However, for many people in Japan, Golden Week means at least a week away from work. |
Раньше я никогда не спрашивал о домах для отдыха. | Years ago, I never asked about vacation homes. |
из салонов, столовых и аналогичных помещений, предназначенных для отдыха | in lounges, dining rooms and similar recreation rooms |
а) Конференция по предназначенным для отдыха замкнутым водным участкам | (a) Conference on Enclosed Recreational Waters |
Более прекрасное место для превосходного отдыха сложно себе представить. | It d be hard to imagine a more beautiful place for the perfect rest. |
Где вам предложат самые лучшие условия для активного отдыха? | Where will you find the best conditions for active enjoyment? |
Похожие Запросы : для отдыха - для отдыха - для отдыха - для отдыха - для отдыха - для отдыха - для отдыха - для отдыха - товары для отдыха - жилье для отдыха - мероприятия для отдыха - Дома для отдыха - товары для отдыха