Перевод "для целей контроля" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

для - перевод :
For

для - перевод : для - перевод : для - перевод : контроля - перевод : для - перевод : для целей контроля - перевод : для - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Положений о контроле не содержится однако для целей контроля постоянно используются НТС
No verification clauses but NTMs have been routinely used for verification purposes.
В связи с отсутствием таких целей отсутствуют возможности для осуществления эффективного непосредственного контроля.
In the absence of these, no effective physical monitoring is possible.
Для контроля за осуществлением целей и задач, сформулированных в Декларации тысячелетия, разработаны статистические показатели.
Statistical indicators have been developed for the monitoring of the implementation of goals and targets set out in the Millennium Declaration.
ЮНИДИР проводил периодические оценки своих проектов и сообщал об их состоянии для целей контроля.
UNIDIR has been conducting periodic evaluations of its projects and has been reporting the status for monitoring purposes.
Замкнутая телевизионная система уже широко используется во всей отрасли для целей обеспечения безопасности и контроля.
Closed circuit television is already widely used across industry for security and safety monitoring.
Понятие quot неотложность quot можно толковать чрезвычайно широко, и поэтому оно неэффективно для целей контроля.
The term exigency is capable of being given infinite interpretations and hence is ineffective as a control procedure.
Укрепление механизмов контроля за достижением целей в интересах детей
E. Strengthening of monitoring mechanisms for child goals
Хорошо разработанная политика, достаточное финансирование и новые институты для контроля за исполнением, должны следовать постановке целей.
Rumusan kebijakan yang baik, pendanaan yang memadai, dan lembaga lembaga baru yang mengawasi pelaksanaan tindakan harus mengikuti tujuan yang sudah ditetapkan.
Был разработан процесс контроля и оценки качества для рассмотрения хода достижения четырех стратегических приоритетных целей миссии
A quality control and evaluation process was established to review progress towards the mission's four strategic priorities
В плане действий Мир, пригодный для жизни детей подчеркивается важность контроля за ходом осуществления поставленных целей.
The Plan of Action of A world fit for children emphasizes the importance of monitoring progress towards the adopted goals.
США испрашиваются для целей разработки системы учета полевого персонала, которая будет служить основой для анализа, сбора и контроля данных.
The incumbent will perform technical analyses relating to the selection of aircraft, airfield services and infrastructure. He or she will also be responsible for management of contracts for government provided and commercially acquired air assets.
Совершенствование механизмов контроля за процессом достижения целей в интересах детей
Strengthening of monitoring mechanisms for child goals
Это просто для контроля, для контроля рук и палочек?
Is it just literally for control, for hand stick control?
Для целей контроля и оценки каждая организация представляет отчеты о своей деятельности своему межправительственному органу первой инстанции.
In practice, to support and mainstream gender considerations, United Nations entities rely mostly on networks of gender advisers and units, focal points and gender theme groups. Each entity reports, for monitoring and evaluation purposes, to its own intergovernmental body in the first instance.
Минувший год был как никогда сложным для достижения целей в области разоружения, контроля над вооружениями и нераспространения.
The past year was particularly challenging for achieving the objectives of disarmament, arms control and non proliferation.
Консультативный комитет отмечает, что не все разделы бюджета содержат информацию о ресурсах, предусматриваемых для целей контроля и оценки.
Moreover, according to the clarification provided to the Committee upon enquiry, resources for monitoring and evaluation that have been included in the budget sections represent, in most cases, very approximate and predominantly notional requirements.
Перевозочные документы (железнодорожные накладные) должны содержать по меньшей мере сведения о грузах, необходимые для целей контроля компетентными органами.
Transport documents (consignment notes) shall contain at least goods particulars necessary for purposes of control by competent authorities.
19. В 1990 году Группа экспертов не сформулировала никаких конкретных рекомендаций в отношении использования авиации для целей контроля.
19. The Group of Experts did not make any specific recommendations in 1990 with regard to the use of aircraft for verification.
для передачи коммерческих целей и управленческого контроля постоянные в сравнении с переменными и регулируемые в сравнении с нерегулируемыми.
From a manufacturing point of view, the kettle consisted of pressed stainless steel body and lid, which RH bought complete heat insulated handle of wire and plastic, which also formed the cover of the switching mechanism above the hole for the electric plug, also bought complete heating element, which RH bought semi finished thermostat and switching mechanism, which RH pre assembled from standard elec trical components.
Важнейшее значение имеет централизованное включение целей контроля над наркотиками в программы развития.
Mainstreaming drug control objectives into development programmes was crucial.
Австралия и другие страны уже создали модели для контроля над ним регулирование и ограничение прав на владение оружием для специально утвержденных целей.
Australia and other countries provide models of how to do it regulate and limit gun ownership to approved uses.
для целей реклассификации
purposes of reclassification
Наконец, Управлению Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности была предоставлена большая серия карт для целей контроля за наркотиками.
Finally, a large series of maps have been provided to the United Nations Office on Drugs and Crime for drug control purposes.
b) в отношении поставок, предназначенных исключительно для целей операций по обеспечению наблюдения, контроля или поддержания мира, проводимых региональными организациями
(b) For supplies intended solely for monitoring, verification or peace support operations conducted by regional organizations
Этот документ подтвердил точность и адекватность ожидаемых механизмов контроля и проверок, применяемых УВР, и их актуальность для целей управления.
This endorsement confirmed the accuracy, adequacy, and management relevance of the expected controls and the tests that OIA applies.
Это просто для контроля, для контроля рук и палочек? Зачем я это делаю?
Is it just literally for control, for hand stick control? Why am I doing that?
будучи убеждены, что согласование условий проведения контроля грузов на границах представляет собой одно из важных средств для достижения этих целей,
Convinced that the harmonization of frontier controls constitutes an important means for attaining these objectives,
Большинство стран признают необходимость расширять возможности контроля и улучшать процесс отчетности в целях обеспечения сбора надежных данных для контроля за прогрессом в реализации целей и задач в области санитарии.
Most countries recognize the need to improve monitoring capacity and reporting processes in order to ensure the collection of reliable data for monitoring progress on sanitation goals and targets.
Call Агент не использует MGCP для контроля сигнального шлюза (SG), для этих целей обратной связи между сигнальным шлюзом (SG) и Агентом используются протоколы SIGTRAN.
The Call Agent does not use MGCP to control the Signaling Gateway rather, SIGTRAN protocols are used to backhaul signaling between the Signaling Gateway and Call Agent.
документация для заседающих органов доклады по результатам обзоров на национальном и региональном уровнях и доклады о показателях для целей контроля (1) доклад совещания (1)
Parliamentary documentation reports on national review, regional review and measurements for monitoring (1) report of the meeting (1)
с) следует ввести отдельный вводный код для регистрации оказываемой помощи наличными, что позволило бы определить общий показатель, необходимый для целей контроля и последующей деятельности.
(c) A separate input code should be introduced to record cash assistance paid out so that a global figure can be obtained for purposes of control and follow up.
Для подлинного решения проблем распространения такие режимы контроля над экспортом должны носить транспарентный характер и проводить различия между применением для гражданских и негражданских целей.
In order to effectively tackle proliferation concerns, these export control regimes need to be made transparent and able to distinguish between civilian and non civilian applications.
Для целей настоящего Протокола
For the purposes of this Protocol
Для целей настоящей Конвенции
For the purposes of this Convention
Для целей настоящей Конвенции
For the purposes of the present Convention
Для целей настоящих статей
For the purposes of the present articles
Для целей настоящих правил
The written oath of service shall read as follows
Для целей настоящего приложения
For the purposes of this annex,
Для целей настоящих Правил
For the purposes of this Regulation
Стандарты для целей сертификации
Trainer requirements
Только для целей информации.
For information purposes only.
Лоток для различных целей
Multi Purpose Tray
Лоток для различных целей
Multipurpose Tray
Для целей настоящего Закона
For the purposes of this Law
не для целей рассмотрения
not for review purpose

 

Похожие Запросы : для целей - для контроля - для контроля, - для для целей - для целей судопроизводства - для целей регистрации - для целей маркировки - для целей планирования - для диагностических целей - для целей отслеживания - ассигновать для целей - для социальных целей - для сельскохозяйственных целей - для целей проверки