Перевод "для этого процесса" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

для - перевод :
For

этого - перевод : для - перевод : для - перевод : для - перевод : этого - перевод : процесса - перевод : для - перевод : для этого процесса - перевод : для - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

он создает условия для этого процесса.
Kleiber is about conditions in the world.
Однако для этого процесса потребуется время.
The process however, will take time.
Настоящая записка представляется для облегчения этого процесса.
This note is submitted to facilitate that process.
Для поддержания этого долгосрочного процесса, в частности, требуется
This long term process particularly requires
Для этого правительствам необходимо разработать соответствующие положения для финансирования переходного процесса.
This requires that governments make adequate provisions to finance the transition.
Однако политическая основа для этого процесса должна быть расширена.
However, the political basis for this endeavour must be broadened.
Внешнее финансирование зачастую имеет решающее значение для этого процесса.
External financing was often critical to this process.
Но для успешности этого процесса развитие должно быть устойчивым.
For this to work, this progress must be sustainable.
Была заложена прочная база для укрепления организационных аспектов этого процесса.
A sound basis for the promotion of the institutional modalities of this process has been laid.
Для этого прежде всего, нам нужно вычислить потенциал нашего процесса.
For this, first of all, we need to compute our process capacity.
Благодаря осуществлению этого проекта появятся средства для анализа процесса распределения активов.
This project will provide tools to analyse the asset allocation process.
То есть Кляйбера интересует процесс, он создает условия для этого процесса.
So Kleiber is about process. Kleiber is about conditions in the world.
Какая механика всего этого процесса?
What are the mechanics of the whole process.
Создание же условий для такого урегулирования зависит от самих участников этого процесса.
It was up to the parties to that process to set the conditions for such a settlement.
Мы ратуем за укрепление этого процесса.
We are in favour of strengthening that process.
Уже наблюдаются признаки начала этого процесса.
There are already indications that this is beginning to happen.
Итак, в чём женоваторство этого процесса?
So what is innovative about this process in this vehicle?
Здесь вы видите начало этого процесса.
And you can see the start of it here.
И у этого процесса нет пределов.
There is no finish line.
У этого процесса очень много последствий.
It has many consequences.
Обхождение этого процесса и продвижение новых, непроверенных идей для широкой общественности это непрофессионально.
Circumventing that process and promoting new, untested ideas to the general public is unprofessional.
Кроме того, использованная для этого процедура является грубым нарушением самих основ демократического процесса.
Moreover, the procedure under which this has been done flagrantly violated the most basic tenets governing democratic processes.
Для этого нужны обоснованные прогнозы внутренних налоговых поступлений, а также помощи, в том числе правильное сочетание иностранного опыта для поддержания этого процесса.
This requires reasonable projections for domestic tax revenue and aid, as well as the right mix of foreign expertise to support the process.
Совершенствованием этого процесса занимаются ведущие инженеры мира.
This process, called carbon capture and disposal, is being pursued by some of the world's leading engineers.
Ниже представлены пять удивительных результатов этого процесса.
Below are some of the eyebrow raising results of that process.
Схема этого процесса приводится на нижеследующей диаграмме
An overview of this process is outlined in the diagram below
В начале этого процесса Азербайджан утверждал, что
At the beginning of this process, Azerbaijan had claimed that
Какие факторы являются движущей силой этого процесса?
What were the factors driving the process?
Мы заверяем о нашей поддержке этого процесса.
We pledge our support to that process.
Мы намерены стать активным участником этого процесса.
We intend to be an active participant in it.
Мощным двигателем этого процесса должно стать СБСЕ.
The Conference on Security and Cooperation in Europe (CSCE) should become a powerful driving force in that process.
А наши технологии являются продолжением этого процесса.
Technology is an extension of that.
Мы пытались разобраться в генетике этого процесса.
And we were trying to find the genetics of this.
Я думаю, что это часть этого процесса.
I think that's a part of this.
Но точные сроки и характер этого процесса делает огромную разницу для экономических перспектив страны.
But the precise timing and nature of that write down makes an enormous difference for a country s economic prospects.
Для обеспечения успеха этого жизненно важного процесса международным партнерам необходимо продолжать координацию своих действий.
To ensure the success of this vital process, continued coordination among international partners is required.
Мы приветствуем недавнее обязательство премьер министра Латортю сделать все возможное для начала этого процесса.
We welcome Prime Minister Latortue's recent commitments to do what it takes to launch this process.
Ссудодатель В соглашается предоставить в распоряжение АВС механизм возобновляемого кредитования для финансирования этого процесса.
Lender B agrees to provide a revolving loan facility to ABC to finance this process.
Для достижения этих целей в самом начале этого процесса был поставлен ряд главных задач
In order to reach these goals several basic tasks were assigned at the beginning of the process
В настоящее время проводятся необходимые консультации для обеспечения необходимого финансирования начального этапа этого процесса.
Necessary consultations were under way to secure the required funding for the start up.
Обеспечение развития и устойчивого характера этого процесса имеет исключительно важное значение для нашего региона.
Development and its sustainability are critical issues for our region.
Оно приветствует все усилия, которые предпринимались и продолжают предприниматься для обеспечения успеха этого процесса.
It has welcomed all the efforts that have been made and continue to be made to ensure the success of that process.
Однако у нас по прежнему нет механизмов ни для документирования эволюции этого процесса, ни для его толкования.
However, we still do not have instruments to document the evolution of this process, nor to interpret it.
ДЛЯ ПРОЦЕССА ЛИКВИДАЦИИ АПАРТЕИДА
PROCESS OF ENDING APARTHEID
Г н Палмер призывал к пересмотру процедуры подсчета голосов на выборах для ускорения этого процесса.
Mr Palmer called for overhaul of election counting to speed up the process.

 

Похожие Запросы : после этого процесса - для процесса - для процесса - для этого - для этого - для этого - для этого - для этого - для этого - с помощью этого процесса - в рамках этого процесса - в ходе этого процесса - Во время этого процесса - Оптимизация процесса для