Перевод "догадывался как много" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

много - перевод : много - перевод : Много - перевод : Много - перевод : как - перевод :
How

как - перевод : много - перевод :
Lot

много - перевод : много - перевод : много - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Думаю, он догадывался.
I think he had a hunch.
Я догадывался об этом.
I've been aware of that for some time.
Я догадывался с самого начала.
I should have seen it all along.
Я ни о чём не догадывался.
I suspected nothing.
Ты даже не догадывался об этом.
You didn't know that you did.
Никто ни о чем не догадывался.
No one has any idea of the truth.
Все видели его, и никто не догадывался.
Everyone could see it. No one suspected it.
Я догадывался, что второй раз не выйдет.
I figured it might not work twice.
А кто нибудь догадывался, какой из секретов Ваш?
JC And has anyone ever discovered which secret was yours in the book?
Но Дарвин пока ещё не догадывался об этом.
As yet, Darwin was unaware of it
ДК А кто нибудь догадывался, какой из секретов Ваш?
JC And has anyone ever discovered which secret was yours in the book?
Как много, не слишком много?
How much is not too much?
Как много?
A huge fortune!
Как много.
That's pretty tall.
Я не догадывался, пока не поймал его на краже денег, которые принадлежали фирме.
I didn't wise up until I caught him stashing away dough that belonged to the firm.
Как много ручек!
What a lot of pens!
Как много денег...
Like a lot of money...
Как много денег.
Like a lot of money.
Как много войн?
How many wars?
Как много раз ..
How many times ..
Звуки много, как
Sounds a lot like the
Как вас много.
There's so many of you. (Laughter) When I was a kid,
Как её много.
There are a lot of them.
Как много народа!
Never saw so many crows... around here before in all my life.
Я не догадывался о важности этого документа, пока Вы мне об этом не сообщили.
I hadn't recognized the importance of this document until you told me about it.
Как много времени прошло?
How much time has passed?
Как много вы едите?
How much do you eat?
Как много вы читаете?
How much do you read?
Не выглядеть как много.
Didn't look like much.
Я догадался, как много .
I guessed as much.
Как много ты знаешь.
That's as much as you know.
Как получить много денег.
In order to win a lot of money.
Как много милых подарков.
My, so many lovely presents.
Знаете, как их много?
And they're many, you know?
Как много он знает?
How much does he know about everything?
Как много томатного сока.
That's an awful lot of tomato juice.
О, как много народа!
Oh, such a power of people!
Том не догадывался о нескольких ошибках, которые он допустил, когда переводил важный документ для своего начальника.
Tom was unaware of some errors he had made when translating an important document for his boss.
Как ты думаешь, как много Тому нужно?
How much do you think Tom needs?
Как ты думаешь, как много Тому надо?
How much do you think Tom needs?
Как ты думаешь, как много Тому требуется?
How much do you think Tom needs?
как много вы можете узнать?
How much learning can you do?
Как много рекордов будет побито?
How many records will be broken?
Как много семей будет разрушено ?
How many family have been ruined ?
Как у тебя много книг!
What an awful lot of books you have!

 

Похожие Запросы : догадывался, как много - , как догадывался - догадывался - догадывался - много как - как много - много как - как много - как много - как много - я догадывался - я догадывался - как много уведомления - Предполагается, как много - сказать, как много