Перевод "дома и отдыха" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
дома - перевод : отдыха - перевод : отдыха - перевод : дома - перевод : отдыха - перевод : дома - перевод : отдыха - перевод : дома - перевод : дома - перевод : дома - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Время отдыха и досуга | Rest and Activity Times |
Контроллеры, маршрутов и отдыха. | Controllers, routes, and rest. |
(Хорошего отдыха!) | (Have a good holiday!) |
Приятного отдыха. | Sleep. Sleep well. |
Комната отдыха. | A heartwarming room. |
Приятного отдыха. | Enjoy yourselves. |
ii) Обеспечение быта и отдыха | (ii) Welfare |
Места для размышлений и отдыха | Space to think and unwind |
Кроме того, существует множество способов промышленного строительства, чтобы дать возможность бессчетным миллионам людей выбрать любое красивое место для дома, просто строя более уплотненные и высотные дома для отдыха. | Moreover, there are plenty of ways for the construction industry to offer untold millions more people the opportunity to call some beautiful place home, simply by building more high density and high rise vacation apartment buildings there. |
Бум на дома для отдыха, по видимому, психологически привязан к дутому увеличению цен на дома во многих гламурных городах мира, и цены на эти дома, таким образом, склонны к существенному снижению в последующие годы. | The vacation home boom appears psychologically tied to the urban home price bubble in many of the world s glamour cities, and prices of these vacation homes are similarly vulnerable to a significant drop in coming years. |
Комната отдыха 106 | General Assembly 15 |
Хорошего вам отдыха! | So long, Mary. Bye, Sam. Have fun. |
Счастливого вам отдыха. | Enjoy yourselves. |
Пять минут отдыха. | Hold it. |
Был период отдыха, и он забылся. | It was an interval of rest and oblivion. |
Бытовые условия и условия для отдыха. | Welfare and recreation services. |
Тебе нужно много отдыха и покоя. | You need a lot of rest and quiet. |
Пришло время для отдыха и доброты. | Time for rest, kindness. |
По мнению экспертов, если петербургских отелей всем не хватит, что скорее всего придется обратить внимание на областные гостиницы и дома отдыха. | According to experts, if there aren't enough hotels in Saint Petersburg for everyone, then, most likely, attention will have to be shifted towards regional hotels and health resorts. |
Бедняк не знает отдыха. | Poor men have no leisure. |
Я не имел отдыха. | I was restless. |
Я не имела отдыха. | I was restless. |
Суббота была днём отдыха. | Saturday was a rest day. |
Словно после отдыха, знаешь. | Because now they have been resting, you know |
Мы шли без отдыха! | They didn't rest. |
Приятного вам отдыха, дамы. | Have a nice holiday, ladies |
Для работы, отдыха и учёбы отведено время. | Time is allotted for work, recreation, and study. |
Закон о рабочем времени и времени отдыха | The Working and Rest Time Act |
Ваша работа развлекательные комплексы и места отдыха. | Your work is highly sensual, even hedonistic. |
Не будет никакой воды, и никакого отдыха. | There will be no water, and there'll be no rest. You may as well drink. |
Сейчас не время для шуток и отдыха | These are no days for joking, nor comfort at all. Comfort? |
Поскольку глобальный экономический рост продолжается, и возрастают доходы семейств в самых густонаселенных развивающихся странах, спрос, а значит и цены на дома для отдыха у себя дома или за границей, скорее всего, взлетят вверх. | So, as global economic growth continues, and as household incomes rise in today s most populous emerging countries, demand and thus prices for vacation homes in beautiful places, either at home or abroad, will most likely soar. |
единиц, из которых 36 было классифицировано в качестве вторых домов , к которым относятся дома, приобретенные в целях вложения капитала, и жилье для отдыха. | The resale market in 2004 totalled 7.8 million units, with 36 classed as second homes , which include those purchased for investment and the remainder as vacation homes. |
i) предоставление отдыха детям в детских домах отдыха до достижения ими 15 лет | regress of costs of children's stay in a pre school institution, the costs of rest, and recreation. |
Спортивные учреждения и учреждения для отдыха и досуга способствуют воспитанию здорового поколения и предоставляют молодежи все возможности для отдыха и досуга. | Sports and recreation facilities contribute to nurturing a healthy generation of youth and create opportunities for the better utilization of time. |
В 1965 году ему было также поручена область культуры и отдыха, и оно было названо Министерством культуры, труда и социального отдыха. | In 1965 it was also given responsibility for Culture and Recreation and it was named Ministry of Culture, Recreation and Social Work. |
Без поспешности и без отдыха было его девизом. | 'Without haste and without rest,' was his motto. |
Олимпийский парк парк культуры и отдыха во Владикавказе. | An Olympic Park is a sports campus for hosting the Olympic Games. |
ii) Обеспечение быта и отдыха военнослужащих . 390 400 | (ii) Welfare . 390 400 |
Песок ведь не отдыхает и отдыха не даёт. | The sand won't wait. |
Атмосфера в парке отдыха Egle гостеприимная и дружелюбная. | The atmosphere at the open air leisure venue Egle is hospitable and friendly. |
Способ эксплуатации определяется нагрузкой, временем отдыха и т.д. | The method of farming is determined by the stocking rate, the time the land has to rest, etc. |
Свободная Немецкая Молодежь организовывала лагеря труда и отдыха. | The FDJ organized camps for work and for recreation. |
847 Региональная политика в сфере туризма и отдыха | 844 Regional Environmental Policy |
Поэтому врач предписал побольше отдыха, солнца и моря. | So the doctor prescribed lots of rest, and sun and sea. |
Похожие Запросы : Дома для отдыха - Пребывание дома отдыха - весело и отдыха - дома и недвижимость - дома и работы - дома и сада - дома и предприятия - дома и офисы - дома и бизнеса - дома