Перевод "допускается от" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
от - перевод : от - перевод : от - перевод : допускается - перевод : допускается - перевод : от - перевод : допускается - перевод : допускается - перевод : допускается - перевод : допускается - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Допускается отделение мелких осколков от поверхности стекла в точке удара | It is permissible for small splinters to become detached from the surface of the glass at the point of impact |
Допускается такая вещь? | Allowed such a thing?? |
Но побег допускается | But escape is allowed |
Дробление голосов не допускается. | The Council shall, in that event, decide when such redistribution shall become effective. |
Пустая строка не допускается. | An empty string is not allowed. |
с) Допускается двойное гражданство. | (c) Dual citizenship shall be allowed. |
Выдача лица не допускается, если | The extradition of a person shall not be permitted if |
Международный перевод средств не допускается. | No international transfer of funds is permitted. |
Следовательно, устная информация также допускается. | Oral information was therefore admissible. |
Допускается разделка филе на ломтики. | A fillet can be presented as cut portions. |
Допускается указание только полных путей | Only absolute file paths are allowed |
отступления от обязательств государства в соответствии с пунктом 1 статьи 6 не допускается. | no derogation from a State apos s obligations under article 6, paragraph 1, is permitted. |
Ни при каких обстоятельствах в ходе допроса не допускается изоляция обвиняемого от его адвоката . | Under no circumstances shall the accused be separated from his lawyer during questioning. |
Не допускается использование в целях личной наживы дохода, полученного от международного сотрудничества образовательного учреждения. | Financial income from such international cooperation, including foreign currency, may be used only for the purposes of strengthening the resource base of the institution concerned and improving the living conditions of the staff. Such income may not be used for private gain. |
Вывод данных из защищенной среды допускается | It will be approved by the upper management and will lay the ground for all future actions and decisions concerning information security. |
В случае необходимости допускается утяжелять сани балластом. | In 1892, the sled was transformed by L. P. Child, an Englishman. |
Наличие альдрина в пищевых продуктах не допускается. | In the U.S., aldrin was cancelled in 1974. |
8 1.2 Применение чугунных якорей не допускается | 8 1.2 Cast iron anchors shall not be permitted . |
Усыновление допускается только в интересах несовершеннолетних детей. | Adoption, as regulated by articles 115 140 of the Marriage and Family Code, is permitted only if it serves the interests of a minor child. |
Дети, в отношении которых допускается усыновление (удочерение) | Children eligible for adoption |
8 1.2 Применение чугунных якорей не допускается | 8 1.2 Cast iron anchors shall not be permitted . |
Допускается оно по решению педагогического совета школы. | Expulsion is permitted if the school's teacher's council approves the expulsion. |
с) в ЕАС не допускается ассоциированное членство | (c) No associate membership would be permitted in EAU |
Также себя, как легко продается, не допускается. | Also yourself how easily sold, is not allowed. |
В 3.0, кстати, целочисленное деление не допускается. | In 3.0, by the way, integer division is not allowed. |
В этой связи можно, насколько это допускается действующими правилами, полностью или частично отказаться от освидетельствования судна | In this connection, technical inspection of the vessel may be wholly or partly dispensed with, in so far as regulations in force so permit |
b) при применении нового метода отклонение от первоначальной цветовой гаммы допускается только в отношении отдельных знаков. | This is dealt with in the descriptions of the relevant signs because new display techniques sometimes make use of images composed of many pixels, special consideration needs to be given to image design a general characteristic of the new display techniques is that the text and images can be controlled remotely variable images are possible within a single display. |
Для уровней ниже четвёртого допускается только Основной слой. | For levels below level 4 only the Main tier is allowed. |
Общественность, как правило, не допускается посмотреть на казнь. | The public is generally not allowed to view the execution. |
8 4.3 Вместо якорных цепей допускается применение канатов. | 8 4.3 The use of cables instead of anchor chains is permitted. |
Допускается использование любого другого устройства, дающего эквивалентные результаты. | Any other device giving equivalent results may be used. |
Политическое вмешательство в оперативную деятельность полиции не допускается. | Without this, it will not be possible for the European Commission to recommend the opening of negotiations on a Stabilisation and Association Agreement. |
Такое сотрудничество не допускается в тех случаях, когда | It will be refused when |
Установка этого пакета не допускается конфигурацией вашей системы. | Installation of this package was prevented by your packaging system's configuration. |
Законная борьба народов за освобождение, включая вооруженную борьбу, допускается международным правом и должна четко отделяться от терроризма. | The legitimate struggle of peoples for liberation, including armed struggle, was embodied in international law, and must be distinguished clearly from terrorism. |
что обязательство, касающееся обеспечения мореходности, следует рассматривать в качестве императивного положения проекта документа, отклонение от которого не допускается | The seaworthiness obligation should be a mandatory provision of the draft instrument from which derogation was not allowed |
b) содержит четкое указание на разделы договора на массовые грузы, в которых допускается отход от положений настоящего Документа. | (b) Prominently specifies the sections of the volume contract containing the derogations. |
Дальнейшее продление срока не допускается, и задержанный подлежит освобождению. | No further extension was permitted and the detainee would have to be released. |
Принудительное изъятие жилого помещения допускается только по решению суда . | Enforced confiscation of housing is permitted only by court order. |
1.2.1.4 Использования смеси, хранившейся более 14 дней, не допускается. | The mixture must not be more than 14 days old. |
Не допускается принятие законов, ограничивающих свободу слова и печати . | The adoption of laws that restrict freedom of speech or of the press is not permitted . |
Стрижка волос у женщин допускается только по медицинским показаниям. | Women only have their hair cut on medical grounds. |
Задержание при этом допускается на срок, необходимый для выдворения. | Persons may be detained for the time required for expulsion. |
в случае смерти ребенка усыновление не допускается статья 118.6) | 118.5) An adoption may not proceed in the event of the child's death (art. |
Школы допускается только учить хорошие привычки, а не плохие! | The schools are only supposed to teach good habits, not bad ones! |
Похожие Запросы : допускается - допускается - допускается раскрытие - не допускается - не допускается - допускается только - она допускается - не допускается