Перевод "достаточно чтобы обеспечить" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

достаточно - перевод : чтобы - перевод : достаточно - перевод : достаточно - перевод : достаточно - перевод : достаточно - перевод : Достаточно - перевод : обеспечить - перевод : достаточно - перевод : обеспечить - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

20 аминокислот это достаточно много чтобы обеспечить структуру большинства наших белков.
Twenty different amino acids are pretty much the structure of all of our proteins.
Имеющихся правил вполне достаточно для того, чтобы обеспечить расходование средств на цели, одобренные Генеральной Ассамблеей.
The rules now in place were sufficient to ensure that funds were spent for the purposes approved by the General Assembly.
Достаточно чтобы сбежать.
Enough to make anybody run away.
Достаточно, чтобы подготовиться.
Certainly more than enough to prepare yourselves.
Он скончался, когда Энни было 12 лет однако накопленных им денег оказалось достаточно, чтобы обеспечить семье безбедное существование.
He died when she was 12 years old but the money he left behind continued to provide a comfortable living for the family.
Однако обеспечить гладкое функционирование нововведенных систем экспертной оценки достаточно сложно.
Problems remain, however, in making newly established peer review systems work well.
Достаточно, чтобы принять решение.
Long enough to be absolutely sure, sir.
Вполне достаточно чтобы согреться.
Just enough for a nightcap.
Достаточно часто, чтобы надоесть.
Often enough to keep the franchise.
Достаточно стар, чтобы все знать. И достаточно молод, чтобы забыть все, что знаю.
Old enough to know better and young enough to forget what I know.
Если нельзя обеспечить полную тишину, пусть будет просто тихо этого достаточно.
If you can't get absolute silence, go for quiet, that's absolutely fine.
она должна быть достаточно короткой, чтобы вызывать интерес, но достаточно длинной, чтобы покрывать предмет
It should be short enough to arouse interest, but long enough to cover the subject.
Ты достаточно взрослый, чтобы голосовать?
Are you old enough to vote?
Он достаточно взрослый, чтобы пить.
He is old enough to drink.
Ты достаточно взрослый, чтобы понять.
You're old enough to understand.
Вы достаточно взрослые, чтобы понять.
You're old enough to understand.
Том достаточно взрослый, чтобы голосовать.
Tom is old enough to vote.
Я достаточно взрослый, чтобы пить.
I'm old enough to drink.
Я достаточно взрослый, чтобы голосовать.
I'm old enough to vote.
Том достаточно взрослый, чтобы пить.
Tom is old enough to drink.
Том достаточно взрослый, чтобы пить?
Is Tom old enough to drink?
У меня достаточно, чтобы сделать .
I've got enough to do.
Достаточно хорошо, чтобы наконец представиться?
Enough better so that we may introduce ourselves?
Они достаточно большие, чтобы узнать.
They are old enough to know.
Этого достаточно, чтобы арестовать его!
That's enough to arrest him!
Вы зарабатываете достаточно, чтобы откладывать.
You fellas make enough money to save some of it.
Кажется, достаточно теплая, чтобы искупаться.
Warm enough to go in swimming, I guess.
Ты достаточно молод, чтобы ждать.
You're young enough to wait.
Достаточно, чтобы расплатиться с Анахеймом!
Enough to pay off every dime to Anaheim!
Достаточно, чтобы расплатиться с Анахеймом!
Enough to pay every dime to Anaheim!
Достаточно хорошо, чтобы посылать цветы.
Well enough to send you flowers.
Здесь достаточно места, чтобы пройти.
You got plenty of room to get by me now.
Я достаточно сильна, чтобы дождаться
I'll be strong enough to wait.
Я достаточно здоров, чтобы работать.
I'm all right to do some work
Этого достаточно, чтобы напугать вас.
It's enough to frighten you.
Достаточно, чтобы долететь до Вены.
Enough to get us to Vienna.
Этого достаточно, чтобы купить телевизор.
That's enough to buy a television.
Она спешила, чтобы обеспечить это.
She would rush to secure it.
Для того, чтобы обеспечить наибольший
To ensure better coverage an additional two villages have rayon offices, with a total of 13 advisors 5 agronomists, 5 veterinarians (reflecting the more important live stock sector) and 3 livestock technicians.
5)  Закупающая организация допускает, чтобы прошло достаточно времени между публикацией приглашения к участию в электронном реверсивном аукционе, с тем чтобы обеспечить достаточное участие в нем.
(5) The procuring entity shall allow a period of time to elapse between the issuance of the invitation to participate in the electronic reverse auction and the opening of the auction sufficient so as to ensure sufficient participation in the auction.
Но в то время, как свободные выборы являются необходимым условием законности, одних выборов далеко не достаточно для того, чтобы обеспечить ее.
But while free elections are a necessary condition of legitimacy, they are far from being sufficient to assure it.
Несмотря на несомненное смягчение последствий кризиса, автоматических стабилизаторов Европы, как говорят, уже достаточно, чтобы обеспечить восстановление, несмотря на убедительные доказательства обратного.
While undoubtedly mitigating the impact of the crisis, Europe s automatic stabilizers are now said to be enough to ensure recovery, despite strong evidence to the contrary.
Обама достаточно умён, чтобы осознавать это.
Obama is smart enough to understand this.
Ты достаточно взрослый, чтобы знать лучше.
You are old enough to know better.
Ты достаточно взрослый, чтобы знать это.
You are old enough to know this.

 

Похожие Запросы : достаточно, чтобы обеспечить - достаточно, чтобы - достаточно, чтобы - обеспечить, чтобы обеспечить - обеспечить, чтобы - чтобы обеспечить - обеспечить, чтобы - обеспечить, чтобы - достаточно, чтобы сделать - достаточно, чтобы убить - достаточно, чтобы предотвратить - достаточно, чтобы покрыть - достаточно, чтобы позволить - достаточно, чтобы поесть - достаточно, чтобы гарантировать