Перевод "до ее шеи" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Некоторое время спустя, ее муж нашел ее в своей постели с накинутым до шеи покрывалом. | A short time later her husband found her in bed, the covers drawn up to her neck. |
Вода дошла нам до шеи. | The water came up to our necks. |
Сестра, поставив ее руки вокруг шеи отца. | The sister had set her hands around the father's neck. |
Сестра, поставив ее руки вокруг шеи отца. | The father and sister sat next to one another. The sister had set her hands around the father's neck. |
Тот ответил Завяжи ее себе вокруг шеи. | He says Tie it around your neck. |
и пойдет по Иудее, наводнит ее и высоко поднимется дойдет до шеи и распростертие крыльев ее будет во всю широту землиТвоей, Еммануил! | It will sweep onward into Judah. It will overflow and pass through it will reach even to the neck and the stretching out of its wings will fill the breadth of your land, Immanuel. |
и пойдет по Иудее, наводнит ее и высоко поднимется дойдет до шеи и распростертие крыльев ее будет во всю широту землиТвоей, Еммануил! | And he shall pass through Judah he shall overflow and go over, he shall reach even to the neck and the stretching out of his wings shall fill the breadth of thy land, O Immanuel. |
Кроме шеи. | Except your neck. |
Красота всей ее фигуры, головы, шеи, рук каждый раз, как неожиданностью, поражала Вронского. | The beauty of her whole figure, her head, her neck, and her arms, always struck Vronsky with new surprise. |
Напуганная змея раздувает воздушный мешок в области шеи, что делает ее визуально крупнее. | When the snake is stressed, it may inflate a bag of air in its neck, making it appear larger in size. |
Но ты должен поднять его одной рукой и поднять прямо до шеи. | But you have to lift it with one arm, and right up to the neck. |
Покажи им захват шеи. | Just show him that headlock. |
Умер от перелома шеи. | Died of a broken neck. |
Слезть с моей шеи? | Will you get off my neck? |
Знаешь откуда такие шеи? | You know how they make them? |
Воистину, Мы наложили на их шеи оковы до самого подбородка, и их головы задраны. | We will certainly put iron collars on their heel's which will come up to their chins, so that they will not be able to raise their heads. |
На шеи им Мы наложили ярмы они доходят до бороды их и теснят их. | We will certainly put iron collars on their heel's which will come up to their chins, so that they will not be able to raise their heads. |
Воистину, Мы наложили на их шеи оковы до самого подбородка, и их головы задраны. | We have indeed put shackles around their necks reaching up to the chins, so they remain facing upwards. |
На шеи им Мы наложили ярмы они доходят до бороды их и теснят их. | We have indeed put shackles around their necks reaching up to the chins, so they remain facing upwards. |
Воистину, Мы наложили на их шеи оковы до самого подбородка, и их головы задраны. | Surely We have put on their necks fetters up to the chin, so their heads are raised |
На шеи им Мы наложили ярмы они доходят до бороды их и теснят их. | Surely We have put on their necks fetters up to the chin, so their heads are raised |
Воистину, Мы наложили на их шеи оковы до самого подбородка, и их головы задраны. | Verily We have placed on their necks shackles which are up to the chins so that their heads are forced up. |
На шеи им Мы наложили ярмы они доходят до бороды их и теснят их. | Verily We have placed on their necks shackles which are up to the chins so that their heads are forced up. |
Воистину, Мы наложили на их шеи оковы до самого подбородка, и их головы задраны. | Verily! We have put on their necks iron collars reaching to chins, so that their heads are forced up. |
На шеи им Мы наложили ярмы они доходят до бороды их и теснят их. | Verily! We have put on their necks iron collars reaching to chins, so that their heads are forced up. |
Воистину, Мы наложили на их шеи оковы до самого подбородка, и их головы задраны. | We placed shackles around their necks, up to their chins, so they are stiff necked. |
На шеи им Мы наложили ярмы они доходят до бороды их и теснят их. | We placed shackles around their necks, up to their chins, so they are stiff necked. |
Воистину, Мы наложили на их шеи оковы до самого подбородка, и их головы задраны. | We have put fetters around their necks which reach up to their chins so that they are standing with their heads upright, |
На шеи им Мы наложили ярмы они доходят до бороды их и теснят их. | We have put fetters around their necks which reach up to their chins so that they are standing with their heads upright, |
Воистину, Мы наложили на их шеи оковы до самого подбородка, и их головы задраны. | Lo! We have put on their necks carcans reaching unto the chins, so that they are made stiff necked. |
На шеи им Мы наложили ярмы они доходят до бороды их и теснят их. | Lo! We have put on their necks carcans reaching unto the chins, so that they are made stiff necked. |
У жирафов очень длинные шеи. | Giraffes have very long necks. |
Убери руки с моей шеи. | Take your hands off my neck. |
Я проснулся с растяжением шеи. | I woke up with a crick in my neck. |
1й пузырь делаю для шеи. | First bubble I twist to make the neck. |
Причиной смерти стал перелом шеи. | And the cause of death is the broken neck. |
Он истекал кровью из шеи. | He was bleeding from his neck. |
ƒа, но не выше шеи. | Yeah, but not from the neck up. |
В отличие от твоей шеи. | Which could never be said of your neck. |
Раны варьировались от области шеи до левого плеча, левой стороны груди и области под сердцем. | The wounds ranged from high in the neck region out to the left shoulder, over the left chest, and under the heart. |
Альбом известен своей обложкой фотография лица Эндрю с кровью из носа, текущей до самой шеи. | The album is known for its cover art a photo of Andrew W.K. |
Если хоть один волос упадет с ее головы, ваше уродливое лицо останется без шеи, уж будьте уверены. | You just harm one hair of my lady's head andthatuglyfaceofyours willwalk about with no neck under it. Now, mind! |
Воистину, Мы наложили им на шеи оковы до самого подбородка, так что они ходят , задрав головы. | We will certainly put iron collars on their heel's which will come up to their chins, so that they will not be able to raise their heads. |
Поистине, Мы в кольца заточили шеи их до самых подбородков, И поневоле головы их вверх обращены. | We will certainly put iron collars on their heel's which will come up to their chins, so that they will not be able to raise their heads. |
Воистину, Мы наложили им на шеи оковы до самого подбородка, так что они ходят , задрав головы. | We have indeed put shackles around their necks reaching up to the chins, so they remain facing upwards. |
Похожие Запросы : до шеи - до шеи - вокруг ее шеи - до моей шеи - до его шеи - до ее возвращения - до ее игры - этикетка шеи - сварки шеи - шеи воротник - совок шеи