Перевод "до ее возвращения" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Я должна найти ее до их возвращения. | I must find her before they return. |
Ее мать умерла от инсульта до возвращения домой из Москвы. | Her mother died from a stroke just before returning home from Moscow. |
Он ждет ее возвращения. | How old are you? |
Я закончу работу до твоего возвращения. | I will have finished the work before you return. |
Я буду здесь до твоего возвращения. | I will be here until you return. |
Работал штукатуром до возвращения в Эмердейл. | He ended up working as a plasterer. |
И не жди до возвращения Хейнемана. | Ideally before Erneman comes back from Australia. |
Займись всем необходимым до моего возвращения. | Contact your uncle. Have it arranged by the time I get back. |
Мы должны поспешить до возвращения других. | We have to hurry before the others return. |
Подожди с допросом до моего возвращения... | Delay the questioning till I return. |
Но я в любой момент ожидаю ее возвращения. | But I expect her back any day. |
Мою долю дай жене, до моего возвращения. | Give my share to my wife. wait till I'm out. |
Вы можете успеть до возвращения вашего мужа. | You'll be home before your husband. |
Посетитель ушел за пять минут до вашего возвращения. | The visitor has gone away five minutes before you came back. |
Держи,я думаю до моего возвращения этого хватит. | This won't take you into the Cocoanut Grove but you'll get enough till I get back. |
Бедняга. Будет там торчать один до вашего возвращения? | Poor thing, he has to stay there alone until you return. |
А без возвращения роста ее долговая нагрузка будет оставаться неустойчивой. | And, without a return to growth, its debt burden will remain unsustainable. |
Соответственно, меня назначили исполняющим обязанности инспектора до его возвращения. | Accordingly, I have been appointed Acting Inspector until his return. |
Я возьму на себя все заботы до твоего возвращения. | Fine. Well I'll take care of the office here until you get back. |
Но чем я их буду кормить до твоего возвращения? | But what'll we do till you get back? |
После возвращения в ранг капитана он был повышен до майора. | Having reverted to the rank of Captain, he was then promoted to Major. |
Временный вывоз разрешен до даты возвращения предмета, отмеченной в лицензии. | The large majority of EU licence applications were from museums and private individuals for the temporary export of cultural objects for exhibition abroad. |
Вы должны заставить её покинуть это место до его возвращения. | You must get her to leave here before he comes back. |
Если ты не уберёшься до моего возвращения пожалеешь об этом. | If you're still there when I get back, you'll regret it. |
Я даю вам время до нашего возвращения в ваш дом. | I'll give you until we get back to your house. |
Абдул Карим служил ей до возвращения в Индию и до конца жизни получал пенсию. | Abdul Karim remained in her service until he returned to India with a pension on her death. |
Галлей не дожил до возвращения кометы, он умер в 1742 году. | Halley did not live to see the comet return, as he died in 1742. |
До конца мая 1946 года Ланкастеры использовались для возвращения на родину военнопленных. | The Lancasters were used for Prisoner of War repatriation until the end of May 1946. |
Он был с Вами весь день до возвращения в 4 часа пополудни? | Oh, really? |
Дата возвращения | Due date |
Мерси Круа и ее сын расходятся во мнении по поводу его возвращения на родину. | Mercy Krua and her son Jefferson are having a disagreement. It s about whether he should move back home. |
Благодаря этим и другим мерам ее страна достигла значительных успехов в деле возвращения беженцев. | As a result of those and other measures, her country had made considerable progress in the return of refugees. |
Есть также и такие районы, масштабы возвращения в которые снизились до крайнего минимума. | There are also some areas in which the scale of returns has been reduced to the very minimum. |
А теперь ты должна идти спать, тебе еще надо выздороветь до моего возвращения. | Now, you must go to bed and you must get well quickly before I come back. |
Сохрани мою до моего возвращения. Я дам тебе за это ещё несколько рупий. | Keep mine till I return and I shall give you another rupee. |
Может, я и вообще спать не буду, до самого их возвращения в сентябре. | I may not go to bed at all till the family gets back in September. |
ДО ЕЕ СВЕДЕНИЯ 1 | ITS ATTENTION . 1 |
ДОВОДИМЫЕ ДО ЕЕ СВЕДЕНИЯ | OR BROUGHT TO ITS ATTENTION |
Напугать ее до смерти. | Scare her to death. |
Подожди моего возвращения. | Wait until I get back. |
Подождите моего возвращения. | Wait until I get back. |
II. Право возвращения | II. The right of return |
Дождись моего возвращения. | Don't you leave the house until I get back. |
Путин стал премьер министром до возвращения к президентству спустя всего три с половиной года. | Mr Putin became prime minister, before returning to the presidency just three and a half years later. |
После возвращения в Европу, он жил в Швейцарии до своей смерти в 1817 году. | He eventually returned to Europe and lived in Switzerland until his death in 1817. |
Похожие Запросы : до возвращения - до возвращения - после ее возвращения - после ее возвращения - до его возвращения - до моего возвращения - до ее шеи - до ее игры - после возвращения - после возвращения - конверт возвращения - возвращения дела - частные возвращения - для возвращения