Перевод "до завтрашнего вечера" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Я подожду до завтрашнего вечера. | I'll wait until tomorrow night. |
Мне лучше не появляться до завтрашнего вечера. | I better not come out till tomorrow night. |
Как насчет завтрашнего вечера? | How about tomorrow night? |
Ну да, эти для завтрашнего вечера? | The things for tomorrow night. |
Во всяком случае, не ранее завтрашнего вечера. Дождь. | At least... not until tomorrow night. |
И пожалуйста, пришлите мне мой собственный до завтрашнего вечера. Я собираюсь уехать в Париж. | Please send mine to my house before tomorrow night as I'm leaving for Paris. |
Подожди до завтрашнего утра. | Wait until tomorrow morning. |
Подождите до завтрашнего утра. | Wait until tomorrow morning. |
Жди до завтрашнего утра. | Wait until tomorrow morning. |
Тогда до завтрашнего ланча. | Till tomorrow then, at luncheon. |
До вечера... | Before it gets dark. |
До вечера! | Till tonight. |
До вечера... | Tonight. |
До вечера! | See you tonight. |
До вечера. | Tonight, then. |
До вечера. | Goodbye. |
До вечера. | See you then. |
До вечера. | Goodbye. |
До вечера. | Tonight? |
Пожалуйста, подождите до завтрашнего утра. | Please wait until tomorrow morning. |
Самое позднее до завтрашнего полудня. | By tomorrow noon at the latest. |
Давай оставим это до завтрашнего дня. | Let's leave it till tomorrow. |
Не используй это до завтрашнего дня. | Don't use this until tomorrow. |
У нас времени до завтрашнего утра. | We have until tomorrow morning. |
До завтрашнего дня я её муж. | A husband's. Till tomorrow, Kittredge. |
До завтрашнего дня еще много времени. | Tomorrow's a long time off. |
Подожди до вечера. | Wait until tonight. |
Подождите до вечера. | Wait until tonight. |
И до вечера. | Or at night. |
И до вечера. | And at night. |
И до вечера. | and at night. |
До 9 вечера? | At 9 pm? |
До вечера, мамусик. | Goodbye, Mama. |
До вечера, детка! | See you tonight, sport. |
До десяти вечера? | Till 10 00 at night? |
Да, до вечера. | I'll see you later. All right. |
Финальный матч был отложен до завтрашнего дня. | The final game was postponed to tomorrow. |
Я не ждал тебя до завтрашнего дня. | I wasn't expecting you until tomorrow. |
Тому нужно остаться здесь до завтрашнего утра. | Tom needs to stay here until tomorrow morning. |
лушание откладываетс до 9и часов завтрашнего утра. | The court will be recessed until 9 00 tomorrow morning. |
Ну, до вечера. Пока! | See you tonight, then. Cheers! |
Возможно, до 9 вечера. | It's probably until 9 pm. |
Оставим дела до вечера. | We'll let the linen room go until this afternoon. |
До вечера еще много | It's a long way until night |
Но нам придется с вечера до утра... С утра до вечера быть вместе. | But we'll have to be together day and night, |
Похожие Запросы : до вечера - до вечера - до вечера - до вечера - до вечера - до завтрашнего обеда - до завтрашнего утра - до сегодняшнего вечера - до вечера пятницы - до этого вечера - до вечера воскресенья - до этого вечера - до позднего вечера