Перевод "до конца августа" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Я буду в городе до конца августа. До встречи. | I'm in town until the end of August. |
Долгие жаркие дни с конца июля до конца августа называются собачьи дни . | The long, hot days between the end of July and the end of August are called 'dog days'. |
Peppers завершили свое турне с третьей европейской части с конца июня до конца августа. | The Peppers concluded their tour with a third European leg from late June to late August. |
29 августа 2011 года был арендован одесским Черноморцем до конца сезона. | In August 2011, Fontanello was loaned to Chornomorets Odessa until the end of the season. |
Следует надеяться, что это удастся сделать до конца августа 2005 года. | It is hoped that that will be done before the end of August 2005. |
до... до конца | to... to the end. |
Консульство было закрыто до конца дня и открылось на следующий день, 11 августа. | The Consulate was closed for the rest of the day and reopened one day after the attacks on August 11. |
Съёмки фильма длились 40 дней, с 20 августа до конца сентября 2008 года. | Filming Filming took 40 days to finish, from 20 August to the end of September 2008. |
До конца? | A party? |
До конца. | I need your help. It's just you and me now. |
До конца. | Until we close. |
Практиковать ли тебе до конца жизни? ..практиковать до конца жизни | Do you for the rest of your life practice? ... left of your life practice? |
до конца войны). | Feskov, K.A. |
До конца строки | To End of Line |
до конца пьесы | through end of piece |
Установить до конца | Apply until the end |
Установить до конца | Apply till the end |
До конца дней, | Until the end of time |
До самого конца, | Right up to the end |
До какого конца? | The end of what? |
До самого конца. | Straight down the line. |
Всю до конца. | It was not. |
Да? До конца? | Right down the wire? |
До конца жизни | As long as I live... |
До конца жизни. | For all my life. |
Не до конца. | Not very. |
Храбрые идут до конца. | The brave continue till the end. |
Они боролись до конца. | They fought until the end. |
Они дрались до конца. | They fought until the end. |
Он дрался до конца. | He fought until the end. |
Он боролся до конца. | He fought until the end. |
Она боролась до конца. | She fought until the end. |
Она дралась до конца. | She fought until the end. |
Мы останемся до конца. | We're going to stay until the end. |
Ты дочитал до конца? | Have you finished reading it? |
До конца не изучен. | It has no protrusions. |
Выделить до конца строки | Select to End of Line |
Выделить до конца документа | Select to End of Document |
Выделить до конца вида | Select to Bottom of View |
До конца 1994 года | Before the end of 1994 |
Вода закачивается до конца. | Water is being pumped through. |
До конца этой истории? | Before the end of the story? |
Доведу всё до конца. | I'll see it to the end... |
И так до конца. | For example, in the last row we have a r and a t. r is 0.9. |
Не открывался до конца. | He never gave himself away. He never gave anything away. |
Похожие Запросы : до августа - до августа - до августа - до конца - до конца - до конца - до конца - С августа до - высидеть до конца - до конца этого - минут до конца - еще до конца - Время до конца - собирается до конца