Перевод "еще до конца" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

до - перевод : еще - перевод : до - перевод : до - перевод : еще - перевод : До - перевод : еще - перевод : еще - перевод : еще - перевод : еще - перевод :
ключевые слова : Till Until Down Before Also Haven Another Else Finish Lives Rest Week Till

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Ты еще не сделана до конца.
You are still not complete.
Ты еще до конца не дослушала.
Wait till you hear the rest of them.
Однако этот путь еще не пройден до конца.
The journey is not over yet.
Исключительно важно еще до конца года заключить рамочное мирное соглашение.
It is crucial that a framework peace agreement be concluded before the end of the year.
Мы еще не поняли до конца, что тело это страдание.
We don't yet fully understand that the body is suffering.
Здесь я еще ни одного танца не довела до конца.
I've never finished a dance in here yet.
до... до конца
to... to the end.
Он намерен до конца 2005 года передать правительству еще 10 досье.
He intends to transfer 10 additional dossiers to the Government before the end of 2005.
Я новенькая здесь, еще не до конца разобралась с местными порядками.
I'm new. It takes a while to get used to things.
До конца?
A party?
До конца.
I need your help. It's just you and me now.
До конца.
Until we close.
Вы потеряете внимание аудитории еще до момента, когда вы дойдете до конца ... ... вашего первого слайда.
You will lose your audience's attention before you even reach the bottom of your, ahhhhhh, first slide.
Практиковать ли тебе до конца жизни? ..практиковать до конца жизни
Do you for the rest of your life practice? ... left of your life practice?
до конца войны).
Feskov, K.A.
До конца строки
To End of Line
до конца пьесы
through end of piece
Установить до конца
Apply until the end
Установить до конца
Apply till the end
До конца дней,
Until the end of time
До самого конца,
Right up to the end
До какого конца?
The end of what?
До самого конца.
Straight down the line.
Всю до конца.
It was not.
Да? До конца?
Right down the wire?
До конца жизни
As long as I live...
До конца жизни.
For all my life.
Не до конца.
Not very.
Известно, что некоторые из членов Совета поддерживают еще два повышения до конца года.
Some Council members are known to support two more rate hikes before year end.
(М1) По моему, я еще не до конца разобрался с этим уровнем интерпретации.
But but I guess here I'm feeling that there is a I guess I havent completed this level of interpretation.
Храбрые идут до конца.
The brave continue till the end.
Они боролись до конца.
They fought until the end.
Они дрались до конца.
They fought until the end.
Он дрался до конца.
He fought until the end.
Он боролся до конца.
He fought until the end.
Она боролась до конца.
She fought until the end.
Она дралась до конца.
She fought until the end.
Мы останемся до конца.
We're going to stay until the end.
Ты дочитал до конца?
Have you finished reading it?
До конца не изучен.
It has no protrusions.
Выделить до конца строки
Select to End of Line
Выделить до конца документа
Select to End of Document
Выделить до конца вида
Select to Bottom of View
До конца 1994 года
Before the end of 1994
Вода закачивается до конца.
Water is being pumped through.

 

Похожие Запросы : до конца - до конца - до конца - до конца - еще до - еще до - до еще - до еще - высидеть до конца - до конца этого - минут до конца - до конца августа - Время до конца - собирается до конца