Перевод "до этого среды" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

до - перевод : до - перевод : до - перевод : этого - перевод : До - перевод : этого - перевод : до - перевод : до - перевод : до - перевод : до - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

До среды.
See you Wednesday.
Посчитай до среды,
Count till Wednesday.
До этого, до этого
Until then, until then
Боб предложил отложить вечеринку до среды.
Bob suggested that the party be put off till Wednesday.
Не нужно было стрелять до среды.
You shouldn't have shot him up till Wednesday.
Она создана из взаимодействия его гормонов и окружающей среды, в которой он пребывал до этого момента.
Molded by the complex interactions of his hormones with the environment he has been living in up until now.
Какое дело пастору до защиты окружающей среды?
What's a pastor doing on protecting the environment?
До прошлой среды никого не волновала моя походка!
Nobody gave a damn about how i walk till last wednesday!
А до этого
And before that,
До этого четыре.
Before that, four.
Α до этого?
And before that?
А до этого?
Once in a while.
Дошло до этого.
THAT WENT TOO.
Не до этого.
Unfortunately, we have to say goodbye, Miss Mohrungen.
Нет, до этого.
No, I mean before that.
Global Voices принимает заявки до среды, 27 июля 2016 года.
Global Voices will receive applications until Wednesday, July 27, 2016.
В письме Генриху они написали, что пробудут там до среды.
Heinrich's letter said they'd be there until Wednesday.
При определении этого, разумеется, необходимо учитывать нормы, касающиеся охраны окружающей среды.
Of course, the rules on the protection of the environment are to be taken into account during this assessment.
Из этого плаката мы можем перейти в физический ракурс этой среды.
We can dive in from the poster to a physical view of this environment.
А до этого я был ювелиром, а ещё до этого я был...
And before that, I was a silversmith, and before that, I was
Что было до этого?
What happened before that?
Я шутил до этого.
I was kidding before.
До этого недолго осталось.
It won't be long before that happens.
Я до этого додумался.
I figured it out.
d До этого года.
d Before that year.
До этого самого места,
Here
До этого еще далеко.
It's still far away!
Пока не до этого?
Not there yet?
Что вам до этого?
What do you care about that?
Были женаты до этого?
Ever been married before?
Мне не до этого.
I've got a lot on my mind.
До этого была мама.
Before that, it was Mother.
До этого еще далеко.
That's a long way off.
До этого, в Авиньоне.
The week before, Avignon.
До этого разговора, нет.
Not until just now.
Вамто до этого что?
What business is it of yours?
Но если хотя бы у одной делегации есть хоть какие либо возражения против этого, мы, естественно, готовы ждать до среды, как это обычно делается.
But if even one delegation has even the slightest problem with that, we would, of course, be prepared to wait until Wednesday, as is customary.
Если доживают до этого возраста.
If they live that long.
Но до этого пока далеко.
Not quite there yet.
Как могло до этого дойти?
How could it have come to that?
Мост был построен до этого.
The bridge had been built before that time.
Ревность его до этого довела.
Jealousy made him do that.
Никому до этого нет дела.
Nobody cares about that.
Никому нет до этого дела.
No one cares.
Как ты до этого додумалась?
How did you come up with that?

 

Похожие Запросы : до среды - до среды - До этого - до этого - до этого - до этого - до этого - до утра среды - до следующей среды - до производственной среды - до конца этого - до этого момента - до этого фона - до этого четверга