Перевод "его собственный" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

его - перевод :
Him

его - перевод :
His

его - перевод :
Its

его собственный - перевод : собственный - перевод : его - перевод : его - перевод : собственный - перевод : его - перевод : его - перевод :
ключевые слова : Kill Down Find Your Father

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Его сбил его собственный водитель, его собственный врач проходил мимо...
Popescu, his own driver knocking him over, his own doctor just passing by.
Его собственный врач?
His own doctor? Yes.
Собственный народ его враг.
His own people are his enemies.
Сократятся шаги могущества его, и низложит его собственный замысл его,
The steps of his strength shall be shortened. His own counsel shall cast him down.
Сократятся шаги могущества его, и низложит его собственный замысл его,
The steps of his strength shall be straitened, and his own counsel shall cast him down.
Врач обнаруживает, что это его собственный сын.
The doctor discovers it's his martyred son.
Собственный
Native
Но сделать свой собственный тест, измерить свой собственный путь, вы знаете, не примите мое слово для его.
But do your own test, measure your own way, you know, don't take my word for it.
После отставки моего отца его собственный больной отец был его главным занятием.
After my father's retirement, his own ailing dad kept him busy.
Собственный размер
Own size
Собственный размер
Own size
Указать собственный...
Custom...
Собственный сертификат
This is my certificate
Собственный дом!
A growing family.
Собственный имидж.
Self image. Character.
Собственный выход
Private Entrance!
Мой собственный.
It's all mine own.
Другие участники P5 будут игнорировать его на свой собственный риск.
The other P5 members will ignore it at their peril.
Он был собственный сын Интернета, и старый мир убил его.
He was the internet's own boy, and the old world killed him.
Тогда почему его собственный брат узнает об этом позже всех?
ROSS.
Вырасти свой собственный
Grow Your Own
Собственный звуковой сигнал
Use customized bell
Записал собственный диск.
He makes his own CDs.
Это собственный экскурсовод.
It's being your own personal tour guide.
был ваш собственный?
you stored one that you owned?
Собственный ночной клуб!
Own a nightclub!
Мой собственный отец!
My own father!
а собственный царь .
but your own czar...
Его первым учителем был собственный отец крупный подрядчик, находившийся под влиянием Серлио.
His major book came out one year before his death and was too late to influence his own success.
Он поджёг собственный дом.
He set fire to his own house.
Он описал собственный опыт.
He described his own experience.
Это мой собственный велосипед.
This is my own bike.
Он открыл собственный ресторан.
He opened his own restaurant.
У меня собственный дом.
I have my own house.
Том побил собственный рекорд.
Tom broke his own record.
У него собственный бизнес.
He has his own business.
У неё собственный бизнес.
She has her own business.
Всегда подсвечивать собственный ник
Always highlight own current nick
Это наш собственный прудик.
It's our own pond.
Это ваш собственный бизнес.
It's your own business.
Это мой собственный капитал.
This is my equity.
Мой собственный способ биомимикрии.
This was my little bit of bio mimicry.
Это мой собственный капитал.
I use 100 gold pieces.
Это ее собственный выбор.
It's her own choice.
Наблюдение или собственный опыт?
Do you speak from experience? Or from observation?

 

Похожие Запросы : его собственный выделенный - его собственный сын - его собственный счет - его собственный выбор - его собственный счет - его собственный мастер - на его собственный - его собственный путь - его собственный один - его собственный дом - собственный капитал