Перевод "его собственный путь" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

его - перевод :
Him

его - перевод :
His

его - перевод :
Its

путь - перевод : путь - перевод :
Way

собственный - перевод : путь - перевод : его - перевод : его - перевод : собственный - перевод :
ключевые слова : Kill Down Find Path Journey Road Long Came Your Father

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Но сделать свой собственный тест, измерить свой собственный путь, вы знаете, не примите мое слово для его.
But do your own test, measure your own way, you know, don't take my word for it.
Каждому нужно отыскать свой собственный путь.
Everyone needs to find their own path.
Тебе нужно найти свой собственный путь.
You need to find your own way.
Вам нужно найти свой собственный путь.
You need to find your own way.
Я сам проложил себе свой собственный путь.
I was cutting my own path.
Здесь вы можете выбрать свой собственный путь.
You can choose your own path from there.
Его сбил его собственный водитель, его собственный врач проходил мимо...
Popescu, his own driver knocking him over, his own doctor just passing by.
Это технология, которая даёт возможность индивидууму определять свой собственный жизненный путь, формировать его.
It is a technology that empowers the individual to determine its own life course, to shape itself.
Люди должны найти свой собственный путь к свободе.
They must find their own way to freedom.
Его собственный врач?
His own doctor? Yes.
Однако сегодня народ Гаити, суверенитет которого находится в его собственных руках, избрал свой собственный путь.
But today the people of Haiti, their sovereignty now in their hands, have chosen their own path.
Каждое общество должно найти свой собственный quot средний путь quot , подходящий для его конкретных условий.
Each society had to find its own quot middle way quot suited to its particular circumstances.
И они находят то, что правильно, их собственный путь.
And they find out what is right their own way, their own selves.
Нашей целью является помочь другим народам найти свой собственный голос, добиться свободы и выбрать собственный путь .
Our goal instead is to help others find their own voice, attain their own freedom and make their own way.
Собственный народ его враг.
His own people are his enemies.
У всех нас должна быть возможность выбирать свой собственный путь.
We should all be able to choose our own path.
Как суверенное государство Куба вправе определять свой собственный путь развития.
Cuba, as a sovereign State, has a right to decide what path to follow in the area of development.
Страны должны найти свой собственный путь, однако они не могут бездействовать.
Nations must find their own path, but they cannot stand still.
Сократятся шаги могущества его, и низложит его собственный замысл его,
The steps of his strength shall be shortened. His own counsel shall cast him down.
Сократятся шаги могущества его, и низложит его собственный замысл его,
The steps of his strength shall be straitened, and his own counsel shall cast him down.
Отдельные страны, исходя их своего национального шовинизма и эгоизма, выбрали свой собственный путь.
The individual countries, out of national chauvinism and egoism, chose to make their own way.
Если нет, то каждый пройдет свой собственный путь, пройдет по своей собственной тропе.
If not, then each one walk their own path. Go their own way.
Врач обнаруживает, что это его собственный сын.
The doctor discovers it's his martyred son.
У них свой собственный путь и он смотрит в сторону Афгаристана, который будет другим.
Their path is their own and it looks towards an Afghanistan that will be different.
Сначала девушка последовала по стопам отца, ведущего ТВ инженера, однако продолжала искать свой собственный путь.
She would be following in the footsteps of her father, a lead engineer in television, but she wanted to pave her own way to get there.
Гватемала определяет свой собственный путь, и ее политический процесс не может сопоставляться с другими реальностями.
Guatemala is charting its own course, and its political process cannot be compared with other realities.
Собственный
Native
Впервые с момента крушения коммунизма Россия может выработать свой собственный путь долгосрочного развития путь, для которого определены критерии оценки принимаемых политических решений.
For the first time since communism's collapse, Russia can formulate its own long term development path one with defined criteria for appraising policy decisions.
Каждая страна должна найти собственный путь активизации участия женщин, и необходимо принять меры ускорения этого процесса.
Each country must find its own method for advancing the participation of women, and measures must be taken to speed up the process.
Как я сказал ранее, это, похоже, является уделом всех наций, которые выбирают свой собственный путь развития.
This, as I said earlier, seems to be the lot of all nations that choose their own way.
После отставки моего отца его собственный больной отец был его главным занятием.
After my father's retirement, his own ailing dad kept him busy.
Собственный размер
Own size
Собственный размер
Own size
Указать собственный...
Custom...
Собственный сертификат
This is my certificate
Собственный дом!
A growing family.
Собственный имидж.
Self image. Character.
Собственный выход
Private Entrance!
Мой собственный.
It's all mine own.
А Сулайману ветер... утренний путь его месяц, и вечерний путь его месяц.
We (subjugated) the wind to Solomon. Its morning's journey took one month, and the evening's one month.
А Сулайману ветер... утренний путь его месяц, и вечерний путь его месяц.
And to Solomon the wind its morning course was a month's journey, and its evening course was a month's journey.
А Сулайману ветер... утренний путь его месяц, и вечерний путь его месяц.
And Unto Sulaiman We subjected the wind, whereof the morning journeying was a month and the evening journeying a month.
А Сулайману ветер... утренний путь его месяц, и вечерний путь его месяц.
And for Solomon the wind its outward journey was one month, and its return journey was one month.
А Сулайману ветер... утренний путь его месяц, и вечерний путь его месяц.
And We subdued the wind to Solomon its morning course was a month's journey and its evening course was a month's journey.
Другие участники P5 будут игнорировать его на свой собственный риск.
The other P5 members will ignore it at their peril.

 

Похожие Запросы : собственный путь - собственный путь - его собственный - его собственный - свой собственный путь - наш собственный путь - мой собственный путь - его собственный выделенный - его собственный сын - его собственный счет - его собственный выбор - его собственный счет - его собственный мастер - на его собственный