Перевод "если бы у меня был" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

если - перевод :
If

меня - перевод :
Me

если - перевод : бы - перевод : был - перевод : если - перевод : Был - перевод : был - перевод : меня - перевод : был - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Если бы у меня был фотоаппарат.
I wish I had a camera.
Если бы у меня был характер, я бы...
If I had any character, I'd...
Если бы Хомер был жив, у меня был бы приемник.
If Homer were alive I'd have a radio.
Если бы у меня был такая детка...
Lf I had a baby doll like this...
Если бы секс был боевым искусством, у меня был бы чёрный пояс.
If sex were a martial art, I would have a black belt.
Если бы у меня был пистолет, я бы вас застрелил!
If I had my gun I'd shoot you.
Если бы у меня был выбор, я бы теперь пошёл домой.
If I had a choice, I'd go home now.
Если бы у меня был выбор, я бы теперь пошла домой.
If I had a choice, I'd go home now.
Вот если бы у меня был один, я бы им показал.
Man, if I had one, too fuckin' right.
Если бы подумать, если бы у меня был велосипед, я бы столько денег мог заработать...
To think everything was just right. I worked it out..
Шериф, если бы меня окружили шесть семь этих тварей, у меня был бы шанс?
Chief, if I were surrounded by six or eight of these things, would I stand a chance with them?
Если бы у меня был велосипед, это заняло бы всего десять минут.
It would have taken ten minutes if I'd had my bike.
Если бы у меня был покровитель, я бы не обратилась к тебе.
If I had a patron, I wouldn't be coming to you.
если бы у меня был еще один собеседник мужского пола.
Was it a man? It'll be good if I have a man that I can talk to on the phone.
Если бы у меня был сын, я бы хотел, чтобы он был таким, как вы.
If I had a son, I'd want him to be as nearly like you as possible.
Если бы у меня был сын, я бы не стал называть его Томом.
If I had a son, I wouldn't name him Tom.
Если бы у меня было немного разума, я бы уже был в НьюЙорке.
If I had any sense, I'd be in New York by this time.
Вот бы у меня был пони.
I wish I had a pony.
Если бы у меня был парень, я бы хотела, чтобы его рост был не меньше 180 сантиметров.
If I got a boyfriend, I'd want one who's at least 180 centimeters tall.
Если бы у меня было ружье...
If I only had my gun....
Если бы у меня были деньги?
If I had money, I mean.
Что до меня, если бы у меня был дом как Мандели, я бы вообще не приезжала в Монте.
As for me, if I had a home like Manderley, I should certainly never come to Monte.
Знаешь, если бы у меня был такой муж, я бы всыпала ему в кофе яд.
You know, if I had a husband like that, I'd put poison in his coffee.
Если у меня кроме племянницы был бы еще ктонибудь, она давно была бы в тюрьме.
If it had been anybody else but my niece, she'd have gone to jail.
Если бы это был он, у меня бы не было ощущения, что я тебя теряю.
If it was he, I would not have the impression of losing you.
? Эх, если бы у меня было свое небольшое дело я был бы сам себе начальником...
Had I had a small business to run it in my own fashion, with a minimal capital...
Если бы у нас был выход...
If there was only some way we...
Вот бы у меня был миллион долларов.
I wish I had a million dollars.
Вот бы у меня был брат близнец.
I wish I had a twin.
Если бы они схватили меня, я был бы покойник.
If they lock me up now, I'm a dead duck.
Он сказал Если бы у меня была сила, чтобы одолеть вас! Если бы у меня была мощная опора! .
I wish I had the power to resist you, said (Lot), or powerful support.
Он сказал Если бы у меня была сила, чтобы одолеть вас! Если бы у меня была мощная опора! .
He said, If only I had the strength against you or were able to get the refuge of some strong support!
Он сказал Если бы у меня была сила, чтобы одолеть вас! Если бы у меня была мощная опора! .
He said, 'O would that I had power against you, or might take refuge in a strong pillar!'
Он сказал Если бы у меня была сила, чтобы одолеть вас! Если бы у меня была мощная опора! .
He said. Would that I had strength against you or could betake me to a powerful support!
Он сказал Если бы у меня была сила, чтобы одолеть вас! Если бы у меня была мощная опора! .
He said Would that I had strength (men) to overpower you, or that I could betake myself to some powerful support (to resist you).
Он сказал Если бы у меня была сила, чтобы одолеть вас! Если бы у меня была мощная опора! .
He said, If only I had the strength to stop you, or could rely on some strong support.
Он сказал Если бы у меня была сила, чтобы одолеть вас! Если бы у меня была мощная опора! .
He said 'Would that I had the strength to set you straight, or could seek refuge in some powerful support.'
Он сказал Если бы у меня была сила, чтобы одолеть вас! Если бы у меня была мощная опора! .
He said Would that I had strength to resist you or had some strong support (among you)!
Если бы у меня был синус 40 и 50 градусов, это был бы просто синус 90 градусов, это легко.
So if I had the sine of 40 and 50 degrees, I'd want to know this would obviously be the sine of 90, which is easy.
Было бы хорошо, если бы у меня была машина.
It would be good if I had a car.
Если бы у меня были мозги, я бы мог...
Why, if I had a brain, I could
Но если бы у меня была тетя...
If I did have an aunt...
Если бы у меня было больше времени...
If I had more time...
Ах, если бы у меня была власть.
Oh, if I only had the power.
Если бы у меня была большая лодка...
If I had a fairsized boat.

 

Похожие Запросы : если бы у меня было - у меня - у меня - у меня - у меня - у меня - если бы он был - если бы он был - если бы ты был - если бы я был - если бы - если бы - если бы - если бы