Перевод "если бы он был" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Если бы он был джентльменом... | If the man were a gentleman |
Если бы он был настойчивее! | If he had persisted... |
Если бы он был, то он был бы азотом, об бы больше не был углеродом. | If you did, it would be nitrogen, It would not be carbon anymore. |
Если бы он был здесь, что бы он сказал? | If he were here, what would he say? |
Если бы он тебя увидел, он был бы удивлён. | Were he to see you, he would be surprised. |
Если бы он был здесь, он бы нас навестил. | If he were here, he would visit us. |
Представь каким дибильным был бы интернет, если бы он был бы реален | Can you imagine how stupid it would be if the Internet was actually like real life? |
Если бы он только был там. | If only he had been there. |
Особенно, если бы он был умным. | Particularly if he were a clever man. |
Если бы он Был только мой. | If only he loved only me |
Если бы Том был старше, он понял бы. | If Tom were older, he'd understand. |
Он был бы в ярости, если бы узнал. | He'd be furious if he knew. |
Если бы не я, он был бы жив. | If it hadn't been for me, he'd still be alive. |
Если бы он был здоров, вернулся бы сюда. | If he were healthy, he'd have come to town. |
Видишь ли, каков бы он был, если бы он был на прямом пути, | Have you thought, if he had been on guidance |
Видишь ли, каков бы он был, если бы он был на прямом пути, | What is your opinion if he were upon guidance, |
Видишь ли, каков бы он был, если бы он был на прямом пути, | What thinkest thou? If he were upon guidance |
Видишь ли, каков бы он был, если бы он был на прямом пути, | Bethinkest thou, if he is himself guided, |
Видишь ли, каков бы он был, если бы он был на прямом пути, | Tell me, if he (Muhammad (Peace be upon him)) is on the guidance (of Allah)? |
Видишь ли, каков бы он был, если бы он был на прямом пути, | Do you think he is upon guidance? |
Видишь ли, каков бы он был, если бы он был на прямом пути, | Did you consider what if he is on the Right Way, |
Видишь ли, каков бы он был, если бы он был на прямом пути, | Hast thou seen if he relieth on the guidance (of Allah) |
Если бы он был счастлив, он бы играл гораздо лучше. | If he were happy, he would play much better. |
Если бы он был здесь, он бы знал, что делать. | If he were here, he would know what to do. |
Если бы он был там, он бы знал, что делать. | If he were there he would know what to do. |
Если бы он был счастлив, возможно, он стал бы высокомерным. | If he had been happy, he might have become a snob. |
Если бы он был внутри, он бы тоже дышал газом. | If he is inside, he takes the gas, too. |
Если бы Дэн Сяопин был жив, он был бы глубоко обеспокоен. | If Deng Xiaoping were alive, he would be deeply concerned. |
Если бы исландский язык был цветом, он был бы, думаю, белым. | If the Icelandic language was a colour, I think it would be white. |
Он сказал, что если бы он там был, он бы ей помог. | He said that if he were there, he would help her. |
Если бы он послушался моего совета, он был бы сейчас богатым. | If he had taken my advice, he would now be rich. |
Если бы он был обычным, стандартным, он не смог бы выжить. | But it isn't basic. It isn't standard. If it were, the theatre couldn't survive. |
Вот если бы здесь был Дюк он бы сообразил, он умный. | If only Duke were here. He'd figure it out. He's the smart one. |
Если бы не мой совет, он был бы уничтожен. | But for my advice he would have been ruined. |
Если бы не ты, он был бы ещё жив. | If it hadn't been for you, he would still be alive. |
Если бы Том здесь был, он бы нам помог. | If Tom had been here, he'd have helped us. |
Он говорит, что если бы он был птицей, он полетел бы ко мне. | He says that if he were a bird he would fly to me. |
Он говорит, что если бы он был птицей, он прилетел бы ко мне. | He says that if he were a bird he would fly to me. |
Он поступает так, как если бы он был королём. | He acts as if he were a king. |
Если бы он не полетел тем рейсом, он был бы сейчас живой. | If he hadn't taken that flight then, he would be alive now. |
Если бы он был хозяин, он, может, и попытался бы чтонибудь сделать. | If he'd been a gentlemen, he would've tried to take advantage. |
Если бы не его леность, он бы был славным малым. | If it were not for his idleness, he would be a nice fellow. |
IPad был бы лучше, если бы он мог обрабатывать Flash. | The iPad would be a better product if it could handle Flash. |
Если бы Том был здесь, он мог бы тебе помочь. | If Tom were here, he could help you. |
Если бы Том был здесь, он бы знал, что делать. | If Tom were here, he'd know what to do. |
Похожие Запросы : если бы он - если бы он - если он был - если бы ты был - если бы я был - если бы он знал - если бы он не - как если бы он - если бы он мог - если он не был - он был бы признателен - он был бы признателен - если бы