Перевод "если бы это было" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

если - перевод :
If

Это - перевод :
It

это - перевод : если - перевод : бы - перевод : если - перевод : это - перевод : это - перевод : это - перевод : это - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Если бы это было ...
If this wasů
Было бы гораздо проще, если бы это было так .
It would be so much easier if he did.
Если Twitter заключил бы эту сделку, это было бы... это было бы наступлением.
If Twitter did that deal, it would've beenů it's playing offense.
Мог бы, если бы это было правдой.
Protesting wouldn't be realistic!
Это было бы удивительно, если это было точно 9.
That would be amazing if it was exactly 9.
Это было бы смешно, если бы не было так грустно.
It would be funny, if it wasn't so sad.
Не было бы ничего лучше, если бы это было возможно.
Nothing would please me more if it were possible.
Было бы очень плохо, если бы это было не так.
It would be most disastrous if you did not.
Если бы ты пришёл, это было бы прекрасно.
If you came, that would be great.
Было бы хорошо, если бы это оказалось правдой.
It would be great if that were true.
Было бы грустно, если бы это снова случилось.
It would be sad if that happened again.
Было бы неплохо, если бы ты помнил это.
It would be nice if you could remember.
Если бы только это было правдой!
If only that were true!
Если бы это было так просто
I wish it was that easy.
О, если бы это было кончающим!
I wish death had put an end to me.
О, если бы это было кончающим!
Alas, if only it had been just death.
О, если бы это было кончающим!
Would it had been the end!
О, если бы это было кончающим!
Oh, would that it had been the ending!
О, если бы это было кончающим!
I wish, would that it had been my end (death)!
О, если бы это было кончающим!
If only it was the end.
О, если бы это было кончающим!
Oh! Would that the death that came to me in the world had made an end of me!
О, если бы это было кончающим!
Oh, would that it had been death!
Если это было бы слишком маленьким?
If it would be too small?
А если бы это было убийство?
What if it had been murder?
Если бы в воздухе было чтонибудь, если бы чтонибудь летело, это было бы видно на радаре?
If there was something in the air, something flying that you could see, would radar pick it up?
Если бы это было уравнением, то его невозможно было бы решить.
If it were an equation, it would be impossible to solve.
Все это было бы очень хорошо, если бы не было излишества.
It would have been quite right had it not been overdone.
Это было бы смешно, если бы все не было так ужасно.
If it hadn't been so incredible, it would've been ridiculous
Если бы это не было бы так преступно, то было бы даже забавно.
If it weren't downright criminal, it would really be funny.
Если бы была шкала, насколько круто бы это было, то это было бы очень, очень круто.
Now of course, if there's a scale for how awesome that is, that has to rank extremely, extremely high.
Если бы это имелo результаты и если бы это было так просто, они бы не возвращались.
If it worked and if it was that simple, they wouldn't have been coming back.
Если бы это было просто, я бы не спрашивал.
If it were easy, I would not be asking.
Если бы сено загорелось, это было бы настоящей катастрофой.
If the hay caught fire, it would be a real disaster.
Если бы это было правдой, что бы вы сделали?
If it were true, what would you do?
Если бы это было правдой, что бы ты сделал?
If it were true, what would you do?
Я бы опять это сделал, если бы надо было.
I would do it again if I had to.
Я бы сделал это снова, если бы надо было.
I'd do that again if I had to.
Было бы странно, если бы меня это не беспокоило.
It would be weirder if I wasn't concerned.
Разве это не было бы подозрительно, если бы Том это сделал?
Wouldn't it be suspicious if Tom did that?
Я бы это сделал ради вас, если это было бы нужно.
I'd do the same for you if it meant as much.
Все это было бы потеряно, если бы не было договора с Европой.
All of this would have been lost if there was no agreement with Europe.
О, если бы только это было правдой!
Oh, if only that were true!
Если бы только это было так просто.
If only it were that easy.
Если бы только это было так просто!
If only it were that simple.
Это было, как если бы он сказал
It was as if he said

 

Похожие Запросы : если бы было - если бы было - Если бы это было верно - это было бы - это было бы - это было бы - это было бы - если бы - если бы - если бы