Перевод "если бы было" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

если - перевод :
If

если - перевод : бы - перевод : если - перевод : было - перевод : было - перевод :
Had

если - перевод : если бы было - перевод : если бы было - перевод :
ключевые слова : Wish Wouldn Might Happened Wasn There Years Anything Even Come Take Make

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Если бы это было ...
If this wasů
Было бы гораздо проще, если бы это было так .
It would be so much easier if he did.
Было бы хорошо, если бы дождя завтра не было.
It'd be good if it wouldn't rain tomorrow.
Было бы жалко, если бы у нас не было другого... если ты бесплодна.
It would be a pity if we were not to have another... if you were barren.
Если бы в воздухе было чтонибудь, если бы чтонибудь летело, это было бы видно на радаре?
If there was something in the air, something flying that you could see, would radar pick it up?
Если бы Бога не было, его было бы необходимо выдумать.
If God did not exist, it would be necessary to invent him.
Это было бы смешно, если бы не было так грустно.
It would be funny, if it wasn't so sad.
Было бы неплохо, если бы можно было стать астронавтом арахнологом.
Well, it would be cool to be an arachnological astronaut.
Так бы и было, если бы у меня было время
Yeah.
Не было бы ничего лучше, если бы это было возможно.
Nothing would please me more if it were possible.
Было бы очень плохо, если бы это было не так.
It would be most disastrous if you did not.
Было бы здорово, если бы дождь прекратился.
It would be nice if it stopped raining.
Что было бы, если бы пришёл Том?
What would've happened if Tom had come?
Было бы хуже, если бы тебя повесили.
It'd be ruder to get your neck stretched.
Мог бы, если бы это было правдой.
Protesting wouldn't be realistic!
Если бы было письмо, оно бы помогло.
If only there'd been a letter, it would have helped.
Было б занятно, если бы...
It would really be curious if...
Если бы ничего не было...
Well, if nothing ever happened...
Если бы еще было лето...
If only it were summer!
Если бы можно было выбирать.
I wish there was one I wanted.
Если бы всё было помоему...
Yes, by golly, I tell you Ethan...
Не было бы Orbitz, и не было бы Kayak, если бы не было компании, как
There would be no ORBlTZ, there would be no Kayak, if there was no company like
Если Twitter заключил бы эту сделку, это было бы... это было бы наступлением.
If Twitter did that deal, it would've beenů it's playing offense.
Если бы это не было бы так преступно, то было бы даже забавно.
If it weren't downright criminal, it would really be funny.
Если бы это было уравнением, то его невозможно было бы решить.
If it were an equation, it would be impossible to solve.
Все это было бы очень хорошо, если бы не было излишества.
It would have been quite right had it not been overdone.
Не лучше ли было бы, если бы Тома там не было?
Would it have been better if Tom hadn't been there?
Если бы не было насекомых, то не было бы цветковых растений.
Without insects, there'd be no flowering plants.
Это было бы смешно, если бы все не было так ужасно.
If it hadn't been so incredible, it would've been ridiculous
Если честно, было бы неплохо, если бы американцы начали больше откладывать.
Frankly, higher US personal saving rates would not be a bad thing.
Если бы ты пришёл, это было бы прекрасно.
If you came, that would be great.
Было бы хорошо, если бы это оказалось правдой.
It would be great if that were true.
Было бы замечательно, если бы ты мог петь.
It would be great if you could sing.
Было бы гораздо легче, если бы ты помог.
This would be a lot easier if you would help.
Было бы лучше, если бы вы вчера подождали.
It would have been better if you had waited yesterday.
Было бы грустно, если бы это снова случилось.
It would be sad if that happened again.
Пожалуй, было бы лучше, если бы ты ушёл.
Perhaps you'd better leave.
Возможно, было бы лучше, если бы ты уехал.
Perhaps it would be best if you left.
Возможно, было бы лучше, если бы вы уехали.
Perhaps it would be best if you left.
Думаю, было бы лучше, если бы ты ушёл.
I think it would be better if you left.
Что было бы, если бы Том нас увидел?
What would've happened if Tom had seen us?
Было бы хорошо, если бы ты осталась подольше.
It'll be nice if you could stay a long time.
Было бы удивительно, если бы он не заболел.
It would be amazing if you didn't get a stomachache.
Было бы неплохо, если бы ты помнил это.
It would be nice if you could remember.
Если бы ты успел вовремя было бы лучше.
If you had been on time it would have been all right.

 

Похожие Запросы : если бы это было - если бы это было - если бы это было - если бы это было - если бы это было - если бы - если бы - если бы - если бы - если бы - если бы - если было - если было