Перевод "если вы по прежнему" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

если - перевод :
If

если - перевод : вы - перевод :
You

если - перевод : по - перевод : если - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Вы по прежнему растворителей.
You're still solvent.
Если спуститься до 5 , вы по прежнему можете рассчитывать на 60 фотографий.
If you go down to five percent, you're still accounting for 60 percent of the photos.
Вы по прежнему на диете?
Are you still on a diet?
Вы ведь по прежнему учитель?
You're still a teacher, aren't you?
Вы по прежнему боитесь темноты?
Are you still afraid of the dark?
Вы по прежнему тут живёте?
Are you still living here?
Вы по прежнему видите Робин?
Are you still seeing Robin?
Вы по прежнему любите меня?
Do you still say you love me?
Но если вы по прежнему хотите видеть врага, посмотрите в зеркало, потому что это вы сами.
But if you still want to see that enemy, take a look in the mirror because it's you.
Вы по прежнему живёте в Бостоне?
Are you still living in Boston?
Вы по прежнему покупаете лотерейные билеты?
Are you still buying lottery tickets?
Вы завтра утром по прежнему свободны?
Are you still free tomorrow morning?
Вы завтра вечером по прежнему свободны?
Are you still free tomorrow evening?
Вы с Томом по прежнему друзья?
Are you still Tom's friend?
Вы по прежнему поёте с Томом?
Do you still sing with Tom?
Так что даже если вы невидимы, пыль будет по прежнему оседать на ваших конечностях.
So, even if you are invisible, dust would still land on every part of you.
Вы по прежнему можете чувствовать себя им?
You still feel up for it?
Вы по прежнему мне не верите, Заварзин!
448 lt br gt 00 47 46,834 amp gt 00 47 50,002 lt br gt You still do not believe me, Zavarzin!
Это по прежнему готовится пойти если опасность остается.
This continues to getting ready to go if the hazard remains.
Вы по прежнему думаете, что Том сделал это?
Do you still think Tom did that?
Вы не знали, что Том по прежнему изучает французский?
Didn't you know Tom was still studying French?
Вы по прежнему можете создавать документы, презентации и таблицы.
You can also still create new documents, presentations and spreadsheets.
Вы по прежнему думаете, что Том не знает, что делает?
Do you still think Tom doesn't know what he's doing?
Вы с Томом по прежнему друг с другом не разговариваете?
Are you and Tom still not talking to each other?
Если Том по прежнему внутри дома, тогда он, вероятно, в безопасности.
If Tom is still inside the house, then he's probably safe.
Если он, к счастью, жив, Скажите ему, что я по прежнему
lf by some chance he's still alive tell him that I love him still
По прежнему ничего.
But still nothing.
По прежнему здесь.
It's still here!
... По прежнему жарко.
Still....it's hot.
Да, по прежнему.
Like never before.
Однако, если бы вы жили более одного миллиона лет, шансы по прежнему иметь все ваши конечности были бы довольно малы.
However, if you've been alive for over one million years, the odds of still having all your limbs are pretty slim.
Тем не менее, в большинстве стран процветание по прежнему подразумевает, что вы, должно быть, задумали нечто недоброе, особенно если вы имеете дело с бедными.
Yet, in much of the world, doing well still implies that you must be up to no good, especially if you are dealing with the poor.
Если мы не примем этот вызов, то морские живые ресурсы мира будут по прежнему подвергаться перелову, а рыбные запасы будут по прежнему истощаться.
Unless we meet this challenge the marine living resources of the world will continue to be over fished and the stocks will continue to be depleted.
Вы хотите ее? Давайте рабанит, пусть не унимался девочки, я по прежнему
Let Rebbetzin, let does not let up girls, I remain
Даже если у вас есть отрицательное число в квадрате, по прежнему становится положительным.
Even if you have a negative number squared that still becomes a positive.
Если связь слабая, двигатели не включатся и муха будет по прежнему продолжать движение.
If the connection is weak, the motors will stay off and the fly will continue straight on its course.
Это по прежнему эффективно.
That remains valid.
Многое по прежнему неизвестно.
Much remains unknown.
Мы по прежнему движемся.
We're still moving.
Они по прежнему вместе.
They're still together.
Они по прежнему вместе.
They are still together.
Это по прежнему так?
Is that still true?
Всё осталось по прежнему.
Things stayed the same.
Том по прежнему одинок.
Tom is still lonely.
Том по прежнему беден.
Tom is still poor.

 

Похожие Запросы : если вы по-прежнему - Вы по-прежнему - если мы по-прежнему - если по-прежнему необходимо - если он по-прежнему - если по-прежнему доступны - вы можете по-прежнему - Вы можете по-прежнему - Вы будете по-прежнему - если вы - по-прежнему - по-прежнему - по-прежнему - если по - что если вы