Перевод "если по прежнему необходимо" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
если - перевод : необходимо - перевод : если - перевод : если - перевод : необходимо - перевод : по - перевод : необходимо - перевод : если - перевод : необходимо - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Конечно, продолжение макроэкономических реформ по прежнему необходимо. | Of course, continuing macroeconomic reform remains necessary. |
По прежнему необходимо повышать степень осведомленности о следующем | There still is a need to raise awareness on the following |
В Восточном секторе по прежнему необходимо установить столбы. | Pillar emplacement is still required in the Eastern sector. |
Дальнейшее оказание помощи Европейской периферии по прежнему остро необходимо. | Further aid to the European periphery is still badly needed. |
Нам по прежнему необходимо мирное урегулирование проблемы красных кхмеров. | We still need a peaceful settlement of the Khmer Rouge problem. |
Однако необходимо, чтобы РКГ по прежнему осуществляли свои функции под руководством КБО. | In that regard, however, the functions of the RCUs should remain under the supervision of CCD. |
Международному сообществу и Организации Объединенных Наций необходимо по прежнему поддерживать этот процесс. | The international community and the United Nations will need to continue to support this process. |
Это по прежнему готовится пойти если опасность остается. | This continues to getting ready to go if the hazard remains. |
Мы по прежнему убеждены, что необходимо отменить право вето, а если это невозможно, то ни при каких обстоятельствах не расширять его. | We remain convinced that the veto must be eliminated and, if that is impossible, that it must not be extended for any reason. |
Необходимо по прежнему добиваться всеобщего присоединения к ДНЯО и вступления в силу ДВЗЯИ. | Universal adherence to the NPT should still be pursued, as should the entry into force of the Comprehensive Nuclear Test Ban Treaty (CTBT). |
В национальном контексте необходимо по прежнему уделять внимание диалогу, касающемуся правосудия и отчетности. | Attention must continue to be paid in the national context to the dialogue concerning justice and accountability. |
Необходимо также, чтобы Миссия по прежнему финансировалась из регулярного бюджета Организации Объединенных Наци. | The mission should also continue to be funded from the regular United Nations budget. |
Однако по прежнему существует ряд немаловажных проблем, которые необходимо решить в ближайшем будущем. | However, major problems still remained to be resolved in the immediate future. |
Первостепенное значение в рамках государственных инвестиций по прежнему необходимо будет уделять инвестициям в инфраструктуру. | High priority in public investment will continue to be required for infrastructural investments. |
38. По прежнему необходимо принимать меры для повышения качества и увеличения количества получаемых ответов. | 38. The quantity and quality of responses still need to be improved. |
Каковы бы ни были причины, по прежнему разделяющие обе стороны, необходимо продолжить процесс переговоров. | Whatever the reasons that may still divide the two sides, the negotiating process must continue. |
Для этого необходимо положить конец экономической войне, которая по прежнему ведется против нашей страны. | That requires an end to the economic war that continues to be waged against our country. |
Этой осенью необходимо принимать важные решения, поскольку в Иране по прежнему продолжается процесс обогащения урана. | This autumn, important decisions must be made, because the uranium enrichment process continues unabated in Iran. |
Такое расширенное участие по прежнему необходимо, поскольку оно содействует транспарентности и укреплению доверия между странами. | This enhanced participation continues to be required, as it generates transparency and stronger confidence among countries. |
Важную роль по прежнему должен играть сельскохозяйственный сектор, однако необходимо расширять экспорт про мышленной продукции. | The agricultural sector remained important, but manufacturing exports should also be strengthened. |
Необходимо по прежнему подчеркивать важную роль уделения пристального внимания правозащитному подходу к праву на развитие. | There is a need to continue to emphasize the importance of focusing on a human rights approach to the right to development. |
Мы по прежнему считаем, что необходимо расширить сферу участия Суда в мирном урегулировании международных конфликтов. | We still believe that the Court apos s participation in the peaceful settlement of international conflicts deserves to be stepped up. |
Даже если предположить подлинность утверждений о банкротстве, то необходимо указать, что доля банкротств, по сравнению с количеством продолжающих работу издателей и по прежнему выходящих публикаций, совсем мала. | Even on the assumption of true bankruptcy, it must be pointed out that the ratio in comparison with publishers and publications who remain in business is quite low. |
Если правительство придерживается принципа равенства полов, провозглашенного в конституции, то ему необходимо будет пересмотреть законы, которые по прежнему носят дискриминационный характер в отношении женщин. | If the Government adhered to the principle of gender equality, as enshrined in the Constitution, it would have to amend the laws that were still discriminatory against women. |
Если необходимо, да. | Yes, if that's necessary. |
Если Том по прежнему внутри дома, тогда он, вероятно, в безопасности. | If Tom is still inside the house, then he's probably safe. |
Если он, к счастью, жив, Скажите ему, что я по прежнему | lf by some chance he's still alive tell him that I love him still |
120. По прежнему необходимо решать проблемы в области правового воспитания, которые были определены в первом докладе. | 120. The problems in legal education which were identified in the first report remain to be tackled. |
По прежнему ничего. | But still nothing. |
По прежнему здесь. | It's still here! |
... По прежнему жарко. | Still....it's hot. |
Да, по прежнему. | Like never before. |
Если спуститься до 5 , вы по прежнему можете рассчитывать на 60 фотографий. | If you go down to five percent, you're still accounting for 60 percent of the photos. |
Кроме того, расплавленное топливо необходимо по прежнему охлаждать водой до тех пор, пока оно не будет удалено. | As well, the molten fuel must continue to be cooled with water until it is removed. |
Система Организации Объединенных Наций по прежнему твердо намерена поддерживать там, где это необходимо, национальные и региональные инициативы. | The United Nations system remains committed to providing support to national and regional initiatives where required. |
Если мы не примем этот вызов, то морские живые ресурсы мира будут по прежнему подвергаться перелову, а рыбные запасы будут по прежнему истощаться. | Unless we meet this challenge the marine living resources of the world will continue to be over fished and the stocks will continue to be depleted. |
Я приду, если необходимо. | I'll come if necessary. |
Перенести текст, если необходимо | Rewrap text when necessary |
Переносить строки если необходимо | Rewrap text when necessary |
Перенести строки если необходимо | Rewrap text when necessary |
Подравняйте концы если необходимо. | Trim off the ends if necessary. |
подготовить лидеров, если необходимо. | The restructuring is an active process which will take time. |
По мнению оратора, необходимо по прежнему уделять первоочередное внимание выполнению взятых в Монтеррее обязательств, поскольку объем ОПР остается крайне недостаточным. | It was necessary to continue stressing the commitments made at Monterrey, because ODA remained very inadequate. |
32. При варианте представления ежегодных бюджетов по программам будет по прежнему необходимо делать это в контексте двухгодичного периода, поскольку этот бюджет будеть по прежнему связан с набросками бюджета по программам и среднесрочной программой работы. | 32. Were one to consider annual programme budgeting, it would still be necessary to do so within the framework of a biennium since it would still be linked to the programme budget outline and the medium term programme of work. |
Даже если у вас есть отрицательное число в квадрате, по прежнему становится положительным. | Even if you have a negative number squared that still becomes a positive. |
Похожие Запросы : если по-прежнему необходимо - по-прежнему необходимо - по-прежнему необходимо - если необходимо - если необходимо - если мы по-прежнему - если вы по-прежнему - если он по-прежнему - если по-прежнему доступны - по-прежнему - по-прежнему - по-прежнему - необходимо по - если это необходимо - если действительно необходимо