Перевод "если к тому времени" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
если - перевод : если - перевод : если - перевод : если - перевод : если к тому времени - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Если меня не уволят к тому времени. | Unless in the meantime they have come to take me away. |
Я к тому времени вернусь. | I'll be back by then. |
Я вернусь к тому времени. | I'll be back in time. |
Я уйду к тому времени. | I'll be gone by then. |
К тому времени, большинство, если не вся, жизнь на поверхности Земли вымрет. | By that point, most if not all the life on the surface will be extinct. |
К тому времени будет слишком поздно. | By then it will already be too late. |
Ты можешь закончить к тому времени? | Can you finish by then? |
Том, возможно, вернётся к тому времени. | Tom may be back by then. |
Меня к тому времени не будет. | I'll be gone by then. |
К тому времени я уже умру. | I'll be dead by then. |
К тому времени, когда Freak Out! | By the time Freak Out! |
К тому времени, как приближались праздники... | Just as the holidays were approaching... |
К тому времени я найду работу. | Good. I'll have a job by then. |
К тому времени его уже вытащат? | But we'll have him out before then? |
К тому времени всё это забудется. | This will all be blown over by then. |
Если к тому времени он еще будет жив, сядете с ним на катер. | If he's still alive when you get there, get on the boat with him. |
Всегда приходи к тому времени, к которому обещал. | Always come by the time promised. |
К тому времени было уже слишком поздно. | By then, it was far too late. |
Я к тому времени уже буду мёртв. | I'll be dead by then. |
К тому времени меня уже не будет. | I'll be dead by then. |
К тому времени Джонни было 36 лет. | At this time, Johnny was 36 years old. |
К тому времени мы все можем умереть. | 4 weeks. |
Может, к тому времени я научусь свистеть. | Maybe I'll know how to whistle by then. |
К тому времени об этом все забудут. | By that time no one knows what he's talking about. |
Вдруг я к тому времени смогу закончить. | lf I'm inspired, I might make it. |
Рекомендую по прошествии двух недель удалить это предложение, если к тому времени не поступит возражений. | I recommend that this sentence be deleted after two weeks, as long as there is no objection by then. |
К тому времени лагерь пыток превратили в музей. | By then, the torture facility had been turned into a museum. |
К тому времени истец может быть уже мертв. | By that time, the plaintiff could be dead. |
Доделай уроки к тому времени, как они вернутся. | Finish your homework by the time they return. |
Доделайте уроки к тому времени, как они вернутся. | Finish your homework by the time they return. |
К тому времени, как ты вернёшься, я уйду. | By the time you get back, I'll be gone. |
Я к тому времени уже буду на кладбище. | I'll be six feet under by then. |
К тому времени как мы вернёмся, уже стемнеет. | It will be dark by the time we come back. |
К тому времени город уже был столицей острова. | The town has ever since been the capital city of the island. |
К тому времени, я уже пела семь лет. | At that time, I had been singing for seven years. |
К тому времени Мейли было уже 70 лет. | By then, Maley was approaching 70. |
Он уже заказал строительные материалы к тому времени. | He had already ordered materials based on my go ahead. |
К тому времени я уже давно как умру. | By then I'll be long gone |
К тому времени сезонные дожди должны переместиться сюда. | By that time the seasonal rains have moved on. It's not there, it's down here. |
К тому времени я смогу играть только стариков. | I'd have been playing oldman parts by then. |
Очень мило, но Дюрана к тому времени поймают. | How nice of you, but Durand will be caught by then. |
Будут готовы к тому времени, как мы прибудем. | It should be by the time we get there. |
К тому времени, как мы вернёмся, станет холодно. | It'll be cold by the time we get back. |
К тому времени, птицы уже будут вне дома. | The birds will be out of the house by now, anyway. |
Если к тому времени Фонд не сможет представить ясное видение своего будущего, то возможность будет упущена. | If the Fund does not provide a clear vision of its future by then, the opportunity will have been missed. |
Похожие Запросы : к тому времени - к тому времени - надеюсь, к тому времени - приурочивать к тому же времени - к тому же - приводят к тому, - пришли к тому, - прислушиваясь к тому, - стремиться к тому, - дополнение к тому - стремится к тому, - стремиться к тому, - к тому же - стремиться к тому,