Перевод "если не прямо" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

прямо - перевод : если - перевод :
If

не - перевод :
Not

Прямо - перевод : прямо - перевод : если - перевод : если - перевод : не - перевод : не - перевод : не - перевод :
ключевые слова : Anything Even Come Take Make Worry Directly Straight Front Face Through

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Не возражаете, если я не поеду прямо сейчас, сэр?
Would you mind if I didn't come right now, sir?
Если прямо сейчас не начать действовать, мы обречены.
We are doomed unless we start acting now.
Если вы прямо сейчас не уйдёте, я вызываю полицию.
I'm calling the cops unless you leave right now.
Если хочешь знать, спроси прямо.
If you want to know, just ask directly.
Если хотите знать, спросите прямо.
If you want to know, just ask directly.
Если ты ей не понравишься, скажет тебе прямо в лицо.
If she doesn't like you, she'll probably tell you so to your face.
Никто бы не обвинил тебя, если бы ты ушёл прямо сейчас.
No one would blame you if you left right now.
Разрешение не требуется, если нужно проследовать прямо через парк без остановок.
A permit is not required if travelling straight through the park without stopping.
Если выйдешь прямо сейчас, успеешь в школу.
You will be in time for school if you leave at once.
Если выйдете прямо сейчас, успеете в школу.
You will be in time for school if you leave at once.
Если рисовать точно, они прямо за ними.
If I were to draw it perfectly, they would be right behind it.
Он ваш, если подпишите отказ прямо сейчас.
It's yours if you'll sign it right now.
Он прямо отвечал тогда, что если она выразит желание, он не откажет.
Of course,' he said gloomily, 'that is one of those Pharasaic cruelties of which only heartless people are capable.
Это означает, что такие машины будут доступны скоро, если не прямо сейчас.
That means that you guys will soon be able to access one of these machines, if not this minute.
Ховард, пожалуйста, если вы уйдёте прямо сейчас... То не будет никаких проблем.
Howard, please, if you went quietly now... there won't be any trouble.
Мне интересно, если я упаду прямо сквозь землю!
'I wonder if I shall fall right THROUGH the earth!
Так что, если там был один прямо сейчас.
So if there was one right now.
Если я сижу прямо, ремень довольно таки натянут.
So if I'm sitting up straight, the strap is pretty much tight.
Если я рухну я рухну прямо в кровать.
If I fall, I'll fall upstairs.
Если нет, то мы устроим жилище прямо здесь ...
If they haven't, we set up light housekeeping right here.
Если хотите, я вам прямо здесь отдам деньги.
If you like, I'll give you the money here.
Нет, не прямо сейчас.
Not right now.
Я прямо не знаю.
I just don't know.
Не юли, скажи прямо.
Don't mess around, tell me straight.
Прямо! Прямо!
Straight.
Прямо. Прямо.
Now straight back.
Если кто то не понял, скажу прямо, что мне в этих событиях кажется примечательным.
If someone out there doesn t understand yet, let me say plainly that I consider these events to be remarkable.
Но тебе не важно знать это прямо сейчас, если свобода то, что ты ищешь.
But it's not important for you to know this straightaway, if freedom is what you are searching for.
Я вырос таким же большим, как и ты, если чтото не нравится скажи прямо.
I ate good, and I grew as big as you did. If there's something you don't like, say so.
Эрик должен понять это прямо сейчас раз и навсегда. А если он не поймёт?
Eric's got to understand that once and for all, and right away.
Не скажу, пока не сяду прямо.
I can't answer if I'm not sitting straight.
Если бы я двигался прямо на восток, достиг бы
If I were to go straight east, I would get to
Если мы поженимся прямо сейчас, то завтра будем дома.
If we get married right away we can be home by morning.
Ну, если для Вас затруднительно показать чтолибо прямо сейчас...
Of course, it may be too difficult for you to do just now.
Если выдержит, это будет чудо, прямо из Священного писания.
If it does, it'll be a miracle out of Scripture.
Я бизнесмен, и, если честно, мне интересно прямо сейчас.
Well, I'm a businessman, and frankly, I'm interested right now.
У тебя будет шанс, если ты спустишься прямо сейчас.
You've got a chance if you come down now!
Как это лучше сделать? Если хочешь, поедем прямо сейчас?
I can give them what they need.
Было бы честнее, если бы я ей прямо сказал.
So the honest thing for me to do is just call the whole thing off.
Если вам страшно, скажите это прямо, еще есть время.
If you are afraid. Say so frankly, there is still time.
Даже если должны будем умереть прямо здесь и сейчас?
Even if we have to die right here and now.
Если Вы не боитесь промокнуть до нитки, то можете подойти прямо к фонтану, только потом не жалуйтесь
Those unafraid of the risk of getting drenched can take a walk straight up to the fountain, but do not say we did not warn you.
Прямо сейчас я не уставший.
I'm not tired right now.
Прямо сейчас я не уставшая.
I'm not tired right now.
Боюсь, прямо сейчас не могу.
I'm afraid I can't right now.

 

Похожие Запросы : если не прямо предусмотрено - если не прямо разрешено - если не - если не - если не - если не - если не - не так прямо - прямо не бабник - прямо - прямо - прямо - прямо