Перевод "если случай позволяет" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

если - перевод :
If

если - перевод : если - перевод : позволяет - перевод : случай - перевод : случай - перевод : случай - перевод : случай - перевод : позволяет - перевод : если - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Даже если случай действительно интересен?
If a case really interests you?
На случай чего? На случай, если ктото из нас двоих занервничает.
In case what?
 На случай, если мы не увидимся...
In case I don't see you again...
На случай, если мы не увидимся...
And in case I don't see you a...
На случай, если захочешь ударить меня.
That's in case you wanna hit me.
Буду знать на случай, если станет хуже.
Well, just so I know, in case it gets bad.
Я оденусь на случай, если понадоблюсь Джорджу.
I'll finish dressing in case George wants me for anything.
Визитка на случай, если вам понадобится холодильник.
Just a minute.
Это на тот случай, если вы подзабыли!
In case any of you disremember.
Возьми с собой карту на случай, если потеряешься.
Take a map with you in case you get lost.
Оставайтесь здесь на случай, если он попытается сбежать.
You stay here in case he tries to make a break.
Они будут страховкой на случай, если вы передумаете.
Those are very good insurance, just in case you boys change your minds. Okay.
на случай если у него получится его сделать.
if he's capable of making one.
На случай если какаянибудь старая картина лишится чувств?
Perhaps some old painting has fainted.
На тот случай, если вы замерзните, майор Лэндис.
In case you're cold, Major Landis.
На случай, если вы окажетесь в затруднительном положении.
To meet your needs in case you were in some difficulty.
Вот,на случай,если я тоже возглавляю список.
HIEN. In case I ever head your list.
Я захватила шарф на случай, если там холодно.
I've brought this scarf in case it was cold.
Пара адресов на случай, если я не справлюсь
A few addresses, just, uh, in case I don't bring it off.
Если бы ты действительно старался, Гарри... Тяжелый случай.
'Heighho'... daid Raleigh.
На случай, если у него плохо со слухом.
In case he's hard of hearing.
На случай, если бы ты пригласил меня остаться.
In case you invited me to stay..
Если хорошенько поразмыслить, такой случай не кажется невозможным.
It's not really so farfetched when you think about it.
C 00FFFF Это на случай, если будет погоня.
So we finally pass through enemy lines.
это вставные глаза, на случай если вы потеряете свой
This is replacement eyes in case you lose one.
Готовлюсь на случай, если мы отправимся в землю обетованную
Getting ready in case we go to Canaan pic.twitter.com RCPG1TLFyH Waithaka ( DennisWaithaka_) July 28, 2017
Возьми с собой зонтик на случай, если дождь пойдёт.
Take your umbrella with you in case it rains.
Возьмите с собой зонт на случай, если пойдёт дождь.
Take your umbrella with you in case it rains.
Тебе лучше взять зонт на случай, если пойдёт дождь.
You'd better take your umbrella, just in case it rains.
Возьми с собой зонт на случай, если пойдёт дождь.
Take an umbrella with you in case it should rain.
Он записал мой номер телефона на случай, если забудет.
He wrote down my phone number in case he should forget it.
Если население сокращается, то случай может играть большую роль.
If the population shrinks, then chance can take over.
Приятного дня на случай, если мы не увидимся снова.
We're bothered by our appearance in the news that don't reflect the truth at all.
Кирилл дал его мне на случай если я приеду.
Cyril told me in case I wanted to come visit.
Вы и мисс Сьюзан напишете мне, если представится случай?
WILL YOU AND MISS SUSAN WRITE TO ME IF AN OCCASION OFFERS?
Я пришла сообщить вам на случай, если захотите выехать...
I came to give you sufficient notice. You may care to give up your lodgings.
На случай, если наткнёмся на акулу или ещё чтото.
In case we run into a shark or something.
Это на тот случай, если в полиции составила описание.
I had to in case the police put out a description.
Я хочу остаться здесь на случай, если он проснётся.
And anyway, I want to stay here in case he wakes up.
А если вам попадётся впечатляющий случай вроде Густава Мейерхейма...
If you run into something spectacular, another Gustaf Meyerheim...
Если бы не случай с покушением накануне выборов, победу могла бы одержать оппозиция, этот случай стал решающим фактором.
Were it not for the shooting incident on the election's eve, the opposition might have eked out a victory, with the soft economy the deciding factor.
Напиши на блокноте своё имя на случай, если забудешь его.
Put your name on the notebook in case you forget it.
У нас с собой была карта на случай, если заблудимся.
We carried a map with us in case we should lose our way.
Простите, мне нужно на тот случай, если что нибудь стрясется.
Sorry, I need it in case I get an attack of the blues.
Я забронирую для тебя каюту на случай, если ты передумаешь.
I'm going to reserve a cabin for you, Helen, in case you change your mind.

 

Похожие Запросы : если позволяет - если пространство позволяет - если погода позволяет - если время позволяет - если позволяет время - я случай, если - позволяет - позволяет - если если - случай,