Перевод "если согласовано" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Конечно. Это уже согласовано. | Exactly. lt's been decided. |
Расширение членского состава Совета, если оно будет согласовано, может сделать его более представительным. | If agreement can be reached, expansion of the Council's membership will make it more representative. |
Это было согласовано в Монтеррее. | That was agreed at Monterrey. |
Статья 28 устанавливает общую обязанность сдать груз, готовый к перевозке, если в договоре перевозки не согласовано иное. | Article 28 contains a general obligation to deliver the goods ready for carriage, unless otherwise agreed in the contract of carriage. |
Как было согласовано в Группе, доклад является кратким и фактическим. | As was agreed in the Group, the report is short and factual. |
Имеется понимание, что все предложения остаются на столе до тех пор, пока они не отзываются их авторами, и что ничто не согласовано, пока все не согласовано . | It is understood that all proposals remain on the table until withdrawn by their sponsors and that nothing is agreed until everything is agreed . |
Мы не увидим какого либо осмысленного действия по предотвращению изменений климата, если оно не будет согласовано с учетом более широких проблем. | There is a quid pro quo that no one explicitly talks about but which must be addressed trade offs between these negotiations, not just within them. Meaningful action on climate change will not be seen until it is agreed within this broader framework. |
Мы не увидим какого либо осмысленного действия по предотвращению изменений климата, если оно не будет согласовано с учетом более широких проблем. | Meaningful action on climate change will not be seen until it is agreed within this broader framework. |
Если мы будем использовать кавычки, то, как предложил представитель Соединенного Королевства, мы должны цитировать verbatim et literatim то, что было согласовано. | If we are going to have a quotation, we should, as the representative of the United Kingdom suggested, quote verbatim et literatim what was agreed. |
То, что вы, Муса и Харун, сотворили, было согласовано между вами. | Do you believe before you have my permission? |
На последнем совещании был достигнут консенсус, и содержание документа было согласовано. | During the last meeting a consensus was achieved and the document has stabilised. |
Согласовано распределение новых портфелей заместителя премьер министра и 15 заместителей министров. | New portfolios of Deputy Prime Minister and 15 deputy ministers have been agreed on. |
Во первых, мы должны претворить в жизнь то, что было согласовано. | First, we must implement what has been agreed. |
Было согласовано, что обсуждение на совещании будет посвящено следующим основным вопросам | It was agreed that the discussion at the High level Meeting will focus on the following substantive items |
Все это было согласовано, чтобы содействовать активизации и перестройке процесса интеграции. | All of this was agreed in order to reactivate and restructure the integration process. |
Г н Шамаа (Египет) (говорит по английски) Прежде всего я думаю, что в своей работе мы исходим из того, что ничего не согласовано, пока не согласовано все. | Mr. Shamaa (Egypt) First of all, I think we are working on the basis that nothing is agreed until everything is agreed. |
пункт 3), тем не менее толкование этого знака так и не согласовано. | 3), it was nonetheless the case that there was still no harmonized interpretation of the use of this sign. |
8. Было согласовано, что после пункта 124 будут добавлены следующие новые пункты | 8. It was agreed that the following new paragraphs should be inserted after paragraph 124 |
Также было согласовано провести, до конца 2008 г., саммит ТРАСЕКА в г. | It was also agreed for the TRACeCA Summit to take place in Baku by the end of 2008 on the occasion of the 10th Anniversary of the TRACeCA Multilateral Agreement. |
Члены Комиссии, вероятно помнят о том, что все было согласовано до дальнейшего утверждения. | Members will recall that everything was agreed ad referendum. |
Они представляют собой тонкий баланс того, что было согласовано государствами и группами государств. | They are a delicately balanced representation of what States and groups of States have been willing to agree upon. |
Председатель (говорит по английски) Я согласен, что ничто не согласовано, пока все не согласовано просто я хочу сказать, что у меня нет возражений в отношении того, как мы сможем сделать это. | The Chairman I agree that nothing is agreed until it is agreed all I am saying is that I have no objection as to how we are going to do it. |
Как и было согласовано, он поддержал Арсе на выборах 1888 года, которые тот выиграл. | As had been agreed upon, he supported Arce in the 1888 elections, which the latter, not surprisingly, won. |
В отношении Йоханнесбургского плана выполнения решений необходимо просто реализовать то, что уже было согласовано. | With regard to the Johannesburg Plan of Implementation, the need was simply to implement what had already been agreed upon. |
В отношении этих целевых показателей также не было определено и согласовано каких либо параметров. | Also for these targets no parameters have been identified and agreed upon. |
Однако 8 сентября 1992 года было согласовано и подписано подробное расписание отбытия российских войск. | However, on 8 September 1992, a detailed timetable for departure of the Russian troops was agreed upon and signed. |
15. Вопрос об осуществлении того, что согласовано, в ходе переговоров в Женеве не рассматривался. | 15. The issue of the implementation of what is agreed has not been considered during the negotiations in Geneva. |
При необходимости Комиссия могла бы подготовить новую редакцию проекта доклада или доработать то, что уже есть, поскольку ничто не согласовано, пока не согласовано все окончательно, и тогда можно было бы исходить из этого. | The Commission could probably come up with a revised draft if necessary, or improve on what we have already achieved, since nothing is agreed until it is agreed, and we can proceed from there. |
Mi Voz опубликует подготовленную авторам Global Voices статью, содержание которой будет согласовано редакторами обеих организаций. | Meanwhile, Mi Voz will publish an article prepared by Global Voices with content agreed on by the editors of both organizations. |
Оно было согласовано на Венской Конференции 1985 года и вступило в силу с 1988 года. | It was agreed upon at the Vienna Conference of 1985 and entered into force in 1988. |
Любое решение, принимаемое в рамках этого форума, должно быть согласовано между всеми тремя участвующими сторонами. | Any decision reached within the forum would have to be agreed upon by all three participants. |
c) широкого партнерства, обеспечивающего вовлеченность и участие всех соответствующих заинтересованных сторон, включая частный сектор согласовано | (c) Broad based partnerships that ensure involvement and participation of all relevant stakeholders, including the private sector agreed |
Было согласовано, что первые нерасовые выборы во временное правительство будут проведены 27 апреля 1994 года. | It has been agreed that the first non racial elections for an interim government will be held on 27 April 1994. |
Удостоверились в том, что содержание подаваемого предложения по проекту согласовано со всеми партерами (Раздел I). | Made sure that all the partners have agreed on the content of the proposal. (Section I) |
В этой связи я хотела бы вновь подчеркнуть, что Дания не будет признавать каких либо изменений границ, существовавших до 1967 года, если это не будет согласовано сторонами. | In that light, I would like to reiterate that Denmark will not recognize any change to the pre 1967 borders other than those arrived at by agreement between the parties. |
Помимо прочего, было согласовано проведение первых демократических и нерасовых выборов, запланированных на 27 апреля 1994 года. | Among other things, the first democratic and non racial elections were agreed upon and scheduled for 27 April 1994. |
Нынешние процедуры банковских операций будут рационализированы закрытие банковских счетов для неконвертируемых валют было согласовано с ПКНСООН. | The current banking arrangements will be rationalized the closing of bank accounts for non convertible currencies has been agreed by UNDCP. |
Было также согласовано, что город Малакаль и его окрестности будут считаться моделью осуществления согласованных программ по предоставлению помощи, которые, если они окажутся успешными, будут осуществляться и в других районах. | It was also agreed that the town of Malakal and its environs would be considered a model of relief integrated programmes to be implemented in other areas after proving successful. |
Любой вариант палестинского государства не должен выходить за лини границ 1967 года (как это согласовано на переговорах). | Any Palestinian state should be within the 1967 borders (as adjusted through negotiation). |
Было согласовано, что конференция будет созвана лишь после создания демократически избранного, нерасового правительства и под его эгидой. | It has been agreed that the conference would be convened only after a democratically elected, non racial Government has been established and be held under its sponsorship. |
Было также согласовано, что структура организационного механизма в течение этого периода должна эволюционировать точно таким же образом. | It was also agreed that the structure of the institutional arrangement during this period should evolve in the same way. |
Было в целом согласовано, что, какой бы подход ни был принят, он должен носить юридически обязательный характер. | It was generally agreed that, whatever approach might be adopted, it must be of a legally binding nature. |
Г н Журнес (Франция) (говорит по французски) В зависимости от того, куда включаются вновь какие то элементы, как только что сказал наш коллега из Египта в отношении согласия по различным пунктам, ничто не согласовано, пока не будет согласовано все. | Mr. Journès (France) (spoke in French) Depending on where elements are reintroduced, as our colleague from Egypt just indicated with regard to the agreement on various paragraphs, nothing is agreed until everything is agreed. |
В марте 2015 года новое глобальное рамочное соглашение по стихийным бедствиям будет согласовано в г. nbsp Сендай (Япония). | In March 2015 a new global framework for disaster reduction will be agreed in Sendai, Japan. |
Между 2010 и 2011 годами, к примеру, Единая Россия подтвердила, что было согласовано почти 2 000 подобных рейдов. | Between 2010 and 2011, for instance, United Russia claims to have coordinated almost 2,000 such raids. |
Похожие Запросы : если не согласовано - если не согласовано - если это согласовано - если не согласовано - если определенно не согласовано - если это согласовано с - если иное не согласовано - если не иначе согласовано - если иное не согласовано - если это не согласовано с - Предложение согласовано - это согласовано