Перевод "если это согласовано" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

согласовано - перевод : если - перевод :
If

Это - перевод :
It

это - перевод : если - перевод : если - перевод : это - перевод : это - перевод : это - перевод : это - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Конечно. Это уже согласовано.
Exactly. lt's been decided.
Это было согласовано в Монтеррее.
That was agreed at Monterrey.
Расширение членского состава Совета, если оно будет согласовано, может сделать его более представительным.
If agreement can be reached, expansion of the Council's membership will make it more representative.
Все это было согласовано, чтобы содействовать активизации и перестройке процесса интеграции.
All of this was agreed in order to reactivate and restructure the integration process.
Статья 28 устанавливает общую обязанность сдать груз, готовый к перевозке, если в договоре перевозки не согласовано иное.
Article 28 contains a general obligation to deliver the goods ready for carriage, unless otherwise agreed in the contract of carriage.
Председатель (говорит по английски) Я согласен, что ничто не согласовано, пока все не согласовано просто я хочу сказать, что у меня нет возражений в отношении того, как мы сможем сделать это.
The Chairman I agree that nothing is agreed until it is agreed all I am saying is that I have no objection as to how we are going to do it.
Действительно, это было предложено, и в тот момент я был согласен затем это было в устной форме изменено и согласовано.
Indeed, that was suggested, and at the time I agreed then it was orally amended and agreed.
Любой вариант палестинского государства не должен выходить за лини границ 1967 года (как это согласовано на переговорах).
Any Palestinian state should be within the 1967 borders (as adjusted through negotiation).
В этой связи я хотела бы вновь подчеркнуть, что Дания не будет признавать каких либо изменений границ, существовавших до 1967 года, если это не будет согласовано сторонами.
In that light, I would like to reiterate that Denmark will not recognize any change to the pre 1967 borders other than those arrived at by agreement between the parties.
Как было согласовано в Группе, доклад является кратким и фактическим.
As was agreed in the Group, the report is short and factual.
Имеется понимание, что все предложения остаются на столе до тех пор, пока они не отзываются их авторами, и что ничто не согласовано, пока все не согласовано .
It is understood that all proposals remain on the table until withdrawn by their sponsors and that nothing is agreed until everything is agreed .
Мы не увидим какого либо осмысленного действия по предотвращению изменений климата, если оно не будет согласовано с учетом более широких проблем.
There is a quid pro quo that no one explicitly talks about but which must be addressed trade offs between these negotiations, not just within them. Meaningful action on climate change will not be seen until it is agreed within this broader framework.
Мы не увидим какого либо осмысленного действия по предотвращению изменений климата, если оно не будет согласовано с учетом более широких проблем.
Meaningful action on climate change will not be seen until it is agreed within this broader framework.
Если мы будем использовать кавычки, то, как предложил представитель Соединенного Королевства, мы должны цитировать verbatim et literatim то, что было согласовано.
If we are going to have a quotation, we should, as the representative of the United Kingdom suggested, quote verbatim et literatim what was agreed.
То, что вы, Муса и Харун, сотворили, было согласовано между вами.
Do you believe before you have my permission?
На последнем совещании был достигнут консенсус, и содержание документа было согласовано.
During the last meeting a consensus was achieved and the document has stabilised.
Согласовано распределение новых портфелей заместителя премьер министра и 15 заместителей министров.
New portfolios of Deputy Prime Minister and 15 deputy ministers have been agreed on.
Во первых, мы должны претворить в жизнь то, что было согласовано.
First, we must implement what has been agreed.
Было согласовано, что обсуждение на совещании будет посвящено следующим основным вопросам
It was agreed that the discussion at the High level Meeting will focus on the following substantive items
Г н Шамаа (Египет) (говорит по английски) Прежде всего я думаю, что в своей работе мы исходим из того, что ничего не согласовано, пока не согласовано все.
Mr. Shamaa (Egypt) First of all, I think we are working on the basis that nothing is agreed until everything is agreed.
Комитет собирается так часто, как это может быть согласовано на взаимной основе, но не реже одного раза в год.
The Committee shall meet as often as may be mutually agreed, but at least once a year.
пункт 3), тем не менее толкование этого знака так и не согласовано.
3), it was nonetheless the case that there was still no harmonized interpretation of the use of this sign.
8. Было согласовано, что после пункта 124 будут добавлены следующие новые пункты
8. It was agreed that the following new paragraphs should be inserted after paragraph 124
Также было согласовано провести, до конца 2008 г., саммит ТРАСЕКА в г.
It was also agreed for the TRACeCA Summit to take place in Baku by the end of 2008 on the occasion of the 10th Anniversary of the TRACeCA Multilateral Agreement.
Члены Комиссии, вероятно помнят о том, что все было согласовано до дальнейшего утверждения.
Members will recall that everything was agreed ad referendum.
Они представляют собой тонкий баланс того, что было согласовано государствами и группами государств.
They are a delicately balanced representation of what States and groups of States have been willing to agree upon.
Страны участницы должны представить предложения по реформам, позволяющим обеспечить ежегодный 2 ный прирост экономики, как это было ранее согласовано министрами финансов.
Member states need to introduce reforms aimed at achieving a 2 annual growth target, as agreed earlier this year by finance ministers.
В ходе совещания было согласовано также, что необходимо задействовать все имеющиеся источники информации, насколько это возможно в рамках имеющихся времени и ресурсов.
The meeting also agreed that all available sources of information should be included, to the extent possible within the available time and resource limits.
В целом это соглашение уже согласовано со всеми прикаспийскими государствами, но из за различных проволочек оно до сих пор не подписано ими.
Generally speaking, this agreement has been endorsed by all the Caspian Sea States but, owing to various delays, it has yet to be signed by them.
Как и было согласовано, он поддержал Арсе на выборах 1888 года, которые тот выиграл.
As had been agreed upon, he supported Arce in the 1888 elections, which the latter, not surprisingly, won.
В отношении Йоханнесбургского плана выполнения решений необходимо просто реализовать то, что уже было согласовано.
With regard to the Johannesburg Plan of Implementation, the need was simply to implement what had already been agreed upon.
В отношении этих целевых показателей также не было определено и согласовано каких либо параметров.
Also for these targets no parameters have been identified and agreed upon.
Однако 8 сентября 1992 года было согласовано и подписано подробное расписание отбытия российских войск.
However, on 8 September 1992, a detailed timetable for departure of the Russian troops was agreed upon and signed.
15. Вопрос об осуществлении того, что согласовано, в ходе переговоров в Женеве не рассматривался.
15. The issue of the implementation of what is agreed has not been considered during the negotiations in Geneva.
При необходимости Комиссия могла бы подготовить новую редакцию проекта доклада или доработать то, что уже есть, поскольку ничто не согласовано, пока не согласовано все окончательно, и тогда можно было бы исходить из этого.
The Commission could probably come up with a revised draft if necessary, or improve on what we have already achieved, since nothing is agreed until it is agreed, and we can proceed from there.
Это позволит еврозоне установить институциональные и юридические средства достижения более тесного сотрудничества и интеграции, что было согласовано на заседании Европейского Совета в июне.
Doing so would allow the eurozone to establish the institutional and legal means to achieve greater cooperation and integration, as agreed at the European Council s meeting in June.
Выполнение требований  это показатель числа завершенных оценок итогов в сравнении с числом, которое было предварительно согласовано при внедрении этой системы в 2002 году.
Compliance is a measure of the number of outcome evaluations completed against the pre agreed number when the system was introduced in 2002.
Mi Voz опубликует подготовленную авторам Global Voices статью, содержание которой будет согласовано редакторами обеих организаций.
Meanwhile, Mi Voz will publish an article prepared by Global Voices with content agreed on by the editors of both organizations.
Оно было согласовано на Венской Конференции 1985 года и вступило в силу с 1988 года.
It was agreed upon at the Vienna Conference of 1985 and entered into force in 1988.
Любое решение, принимаемое в рамках этого форума, должно быть согласовано между всеми тремя участвующими сторонами.
Any decision reached within the forum would have to be agreed upon by all three participants.
c) широкого партнерства, обеспечивающего вовлеченность и участие всех соответствующих заинтересованных сторон, включая частный сектор согласовано
(c) Broad based partnerships that ensure involvement and participation of all relevant stakeholders, including the private sector agreed
Было согласовано, что первые нерасовые выборы во временное правительство будут проведены 27 апреля 1994 года.
It has been agreed that the first non racial elections for an interim government will be held on 27 April 1994.
Удостоверились в том, что содержание подаваемого предложения по проекту согласовано со всеми партерами (Раздел I).
Made sure that all the partners have agreed on the content of the proposal. (Section I)
Если это простой, если это мозг комнате, и если это большой живот
If this is prime if it is the brain room, and if that big belly
То, что вы, Муса и Харун, сотворили, было согласовано между вами. Это лишь хитрость, которую вы задумали, чтобы вывести обитателей этой земли (Египта) отсюда.
This surely is a plot you have hatched to expel the people from the land.

 

Похожие Запросы : если согласовано - если согласовано - если это согласовано с - это согласовано - если не согласовано - если не согласовано - если не согласовано - если это не согласовано с - это было согласовано - если определенно не согласовано - если иное не согласовано - если не иначе согласовано - если иное не согласовано