Перевод "еще более выраженным" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

еще - перевод : еще - перевод : еще - перевод : еще - перевод : еще - перевод : более - перевод : еще - перевод : еще - перевод : более - перевод : более - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Этот императив становится еще более выраженным в случае чувствительных неврологических процедур.
This imperative is even more pronounced when it comes to sensitive neurological procedures.
Тогда изгиб был более выраженным.
Then there was more of a hump.
Такой подход стал более выраженным с наступлением мирового финансового кризиса, который начался осенью 2008 года.
That approach became more marked with the global financial crisis that began in the fall of 2008.
Равновесие сил перестало быть четко выраженным.
There is also a greater diffusion of power.
Крупные дневные бабочки с выраженным половым диморфизмом.
Low, A.M. 1978 1985.
Ты страдаешь ярко выраженным случаем потребительской психологии.
You're afflicted with a fine, fat case of merchant psychology.
Но сегодня все выглядит иначе, и испуг американских чиновников по поводу обменного курса, становится все более выраженным.
But things look different today, and US officials exchange rate jitters are becoming increasingly pronounced.
Рост таких показателей является более выраженным в странах Северной Африки и Ближнего Востока, Северной Америки и Океании.
The increase is more prominent in North Africa and the Middle East, North America and Oceania.
И опять, он становится еще более прославленным, еще более известным.
So once again, he becomes even more famous, even more well known.
А джаз был остроумием, выраженным при помощи музыки.
And jazz was wit expressed musically.
Голова довольно маленькая, треугольная, с хорошо выраженным переходом.
The head is rather small and triangular with a well emphasized stop.
изъясняться понятиями, отвечающими потребностям заинтересованной стороны (выраженным или предполагаемым)
give a concrete definition of what it is briefly say how it can be useful for the person asking the question always translate into terms that meet the stakeholder s needs (either expressed or supposed)
Что еще более осложнило.
That's more complicated.
В еще более благие.
become even better.
Они хотели, чтобы действия машины следовали чувствам, выраженным в песне.
They wanted the machine action to follow the song feeling.
Существует еще более сложный вопрос.
There is an even more complex question.
Индийская история еще более примечательна.
The Indian story is even more remarkable.
Но проблема еще более серьезна.
But the problem is even more serious.
Это еще более волновало Левина.
That excited Levin still more.
Aridni высказывается еще более критично
Alim atenbek has even more daring hypothesis
Показатели выбытия еще более высоки.
The rate of failure is higher.
Поэтому это еще более невозможно.
That's why it's not going to happen even more now.
Чтобы еще более усложнить выстрел
To further complicate the shot
Могло быть еще более неловко.
It could be even more embarrassing.
Ты была еще более смешной.
You were pretty funny yourself. When?
Здесь более, чем гделибо еще.
Here less than anywhere else.
Потенциальные кандидаты должны отвечать потребностям компании, выраженным в спецификациях по найму.
The processing of applicants seeks to match the applicants' potential with the company needs as expressed in the hiring specifications.
Это лишь еще более политизировало бы данный вопрос и еще более затруднило бы его своевременное урегулирование.
That would only further politicize the issue and make its timely resolution more difficult.
Подобное заявление прозвучало еще более неправдоподобно.
That claim was even more far fetched.
Ревальвация еще более усилит эту тенденцию.
Revaluation would accelerate this trend.
Ситуация в Афганистане еще более сложная.
The situation in Afghanistan is even more complicated.
Марва Айад была еще более прямой
MarwaAyad was a little more straightforward
Позвольте мне сказать еще более прямо.
Let me be still more blunt.
Это еще более осложняет задачу ЮНИДО.
That made UNIDO's task all the more difficult.
Необходимо еще более укрепить превентивную дипломатию.
Preventive diplomacy should be further strengthened.
У некоторых еще более творческий подход.
Some people get carried away.
И Наполеон стал еще более известным.
And so Napoleon becomes even more famous.
Но второй урок еще более важен.
But the second is even more important.
И вот еще более странный факт.
I'll go you one stranger than that
Джессика! Есть еще более серьезные возможности.
This has even greater possibilities.
Мы присоединяемся к соболезнованиям, выраженным в связи с утратой этих двух лидеров.
We share the grief expressed about the tragic loss of those two leaders.
е) соглашается, в частности, с мнением, выраженным в пункте 8 рекомендаций ККАБВ
(e) Concurs in particular with paragraph 8 of the recommendations of ACABQ
Но существует еще одно более глубокое и более весомое соображение.
But there is a deeper and more important reason.
Развод представлялся невозможным еще и по другим, еще более важным причинам.
For other and yet more important reasons also, divorce seemed out of the question.
Есть ли еще более страшный грех? Есть ли еще большее неверие?
They bow not down (offer not their prayers).

 

Похожие Запросы : более выраженным, чем - стал более выраженным - гораздо более выраженным - становится более выраженным - было более выраженным - стать более выраженным - еще более - еще более - еще более - еще более - еще более - столь выраженным - еще более разнообразным - еще более конкретно