Перевод "было более выраженным" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
более - перевод : более - перевод : более - перевод : более - перевод : более - перевод : более - перевод : было - перевод : было - перевод : было более выраженным - перевод : более - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Тогда изгиб был более выраженным. | Then there was more of a hump. |
Этот императив становится еще более выраженным в случае чувствительных неврологических процедур. | This imperative is even more pronounced when it comes to sensitive neurological procedures. |
Также международное осуждение злодеяний Каддафи сегодня было быстрым, ярко выраженным и эффективно единогласным. | And the international condemnation of Qaddafi s atrocities today has been swift, unqualified, and effectively unanimous. |
Такой подход стал более выраженным с наступлением мирового финансового кризиса, который начался осенью 2008 года. | That approach became more marked with the global financial crisis that began in the fall of 2008. |
Равновесие сил перестало быть четко выраженным. | There is also a greater diffusion of power. |
Крупные дневные бабочки с выраженным половым диморфизмом. | Low, A.M. 1978 1985. |
Ты страдаешь ярко выраженным случаем потребительской психологии. | You're afflicted with a fine, fat case of merchant psychology. |
У вас было моей записки? Спросил он с глубоким резким голосом и ярко выраженным немецким акцентом. | You had my note? he asked with a deep harsh voice and a strongly marked German accent. |
Но сегодня все выглядит иначе, и испуг американских чиновников по поводу обменного курса, становится все более выраженным. | But things look different today, and US officials exchange rate jitters are becoming increasingly pronounced. |
Рост таких показателей является более выраженным в странах Северной Африки и Ближнего Востока, Северной Америки и Океании. | The increase is more prominent in North Africa and the Middle East, North America and Oceania. |
А джаз был остроумием, выраженным при помощи музыки. | And jazz was wit expressed musically. |
Голова довольно маленькая, треугольная, с хорошо выраженным переходом. | The head is rather small and triangular with a well emphasized stop. |
В дни, когда я впервые его знал Бобби Кардью было наиболее выраженным молодых дрянь в четыре мильной зоны. | In the days when I first knew him Bobbie Cardew was about the most pronounced young rotter inside the four mile radius. |
изъясняться понятиями, отвечающими потребностям заинтересованной стороны (выраженным или предполагаемым) | give a concrete definition of what it is briefly say how it can be useful for the person asking the question always translate into terms that meet the stakeholder s needs (either expressed or supposed) |
Большинство программ структурной перестройки привели к снижению реального уровня заработной платы, которое было особенно ярко выраженным в городских районах. | Most adjustment programmes brought a decline in real wages that was more severe in the urban area. |
Они хотели, чтобы действия машины следовали чувствам, выраженным в песне. | They wanted the machine action to follow the song feeling. |
Потенциальные кандидаты должны отвечать потребностям компании, выраженным в спецификациях по найму. | The processing of applicants seeks to match the applicants' potential with the company needs as expressed in the hiring specifications. |
В то время как пункт (d) также был поддержан некоторыми делегациями, было подчеркнуто, что отказ должен быть явно выраженным, а не подразумеваемым. | While paragraph (d) also received the support of some delegations, it was stressed that any waiver must be expressly stated and not implied. |
Мы присоединяемся к соболезнованиям, выраженным в связи с утратой этих двух лидеров. | We share the grief expressed about the tragic loss of those two leaders. |
е) соглашается, в частности, с мнением, выраженным в пункте 8 рекомендаций ККАБВ | (e) Concurs in particular with paragraph 8 of the recommendations of ACABQ |
В Deutsche говорят, что результат для ценных бумаг имеет тенденцию не сразу становиться более выраженным на этапе повышения ставок, и доходы от акций начинают уменьшаться. | Deutsche said the impact on stocks tends to get more pronounced later in the rate hiking cycle and returns begin to diminish. |
Отступ ление должно быть явно выраженным, с тем чтобы четко обозначить намерение отступить. | Derogation should be explicit so that the intention to derogate was clearly demonstrated. |
В целях сохранения равновесия было бы справедливо увязать сокращение расходов с сокращением вооруженных сил, выраженным в материальном исчислении, и обеспечить уменьшение численности контингента и техники. | To maintain an equilibrium, it would be equitable to link the reduction of expenditures with force reductions, expressed in physical terms, and to provide for the number of men and machines to be reduced. |
Также было более важное последствие. | There may have been a more important consequence. |
Еды было более чем достаточно. | There was more than enough food. |
Более шестидесяти человек было арестовано. | Over sixty people were arrested. |
Было арестовано более трёхсот человек. | Over 300 people were arrested. |
Более 700.000 копий было продано. | More than 700,000 copies were sold. |
Это было бы более вежливо. | It's better manners. |
Их было более ста видов. | A thousand different species. |
Внешняя поверхность чашелистиков нередко имеет зеленоватый оттенок, который становится более выраженным по мере старения цветка отдельные цветки часто остаются на растении в течение месяца или ещё дольше. | The outer surface of the sepals is often green tinged, and as the flower ages it usually becomes greener inside and out individual flowers often remain on the plant for a month or more. |
Из них более 45,000 погибло и более 54,000 было ранено. | Of these more than 45,000 lost their lives and another 54,000 were wounded. |
101. Г н РОУ (Австралия) говорит, что его страна согласна с мнением, выраженным представителем Бенина. | Mr. ROWE (Australia) said that his delegation supported the position expressed by the representative of Benin. |
Недавно несколько жителей Гуама были арестованы в связи с выраженным ими протестом против существующих нарушений. | Recently, a number of Guamians had been arrested for protesting against the violations of their rights. |
Вы были моей записке? Спросил он с глубокой резким голосом и ярко выраженным немецким акцентом. | You had my note? he asked with a deep harsh voice and a strongly marked German accent. |
У Майонах было более актуальное беспокойство | Mayounah had a more pressing concern |
Это было не более чем совпадение. | It was nothing but a coincidence. |
Это было не более чем совпадение. | It was nothing but coincidence. |
Всего было продано более миллиона копий. | This video release also sold over a million copies. |
Было построено более десяти пушек HARP. | HARP was such a development. |
Впоследствии было раскопано более тысячи костей. | Thousands of bones have subsequently been excavated. |
Более трёх тысяч валлийцев было убито. | Over three thousand Welsh were killed. |
Было продано более четырёх миллионов копий. | The book version of the exhibit has sold more than four million copies. |
Всего было повреждено более 500 домов. | Overall, around 500 homes were damaged. |
Было собрано более 450 вещественных доказательств. | More than 450 pieces of evidence have been collected. |
Похожие Запросы : более выраженным, чем - стал более выраженным - еще более выраженным - гораздо более выраженным - становится более выраженным - стать более выраженным - было более - столь выраженным - было более очевидным - что было более - не столь выраженным, - было было предложено