Перевод "еще не выяснены" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Обстоятельства его смерти ещё не выяснены. | The circumstances of his death have not yet been clarified. |
Обстоятельства убийства не выяснены до сих пор. | The circumstances of his murder remain unknown. |
Точные обстоятельства его смерти так и не были выяснены. | The exact circumstances of his death were never determined. |
36. По сообщениям, многочисленные случаи исчезновения, имевшие якобы место в 1988 году и в декабре 1991 года, по прежнему не выяснены. | 36. Numerous cases of disappearances alleged to have occurred in 1988 and in December 1991, reportedly remain unclarified. |
(Имена и фамилии погибших, которые были выяснены на данный момент, приводятся в приложении к настоящему письму. | (The names of the martyrs that have been identified are listed in the annex to the present letter. |
Специальный докладчик вновь использует тот же прием, повторяя утверждения, которые либо лишены оснований, либо уже выяснены. | The Special Rapporteur is repeating against the same experience by reiterating allegations which are either unfounded or have been clarified. |
Из всех старинных обычаев и традиций женское обрезание является одним из самых загадочных явлений, время и условия возникновения которого полностью так и не выяснены. | Female circumcision seems to be one of those age old customs and traditions whose mysterious historical origins and background have not been properly clarified. |
Два дела были выяснены, а по крайней мере одно дело не удалось выяснить до момента утверждения доклада Рабочей группы (пункт 459 доклада) из за нехватки времени. | As a matter of fact, two cases have been clarified, and at least one case could not be clarified because of the time factor prior to the adoption of the report of the Working Group (para. 459 of the report). |
Супруги еще не все дети еще не все. | Spouse is not all, children are not everything. |
Но еще не все,мы еще поговорим. | Can't I drive you there? |
Я полагаю, вы еще не завтракали? Я еще не завтракал . | I suppose you haven't breakfasted? I have not yet breakfasted. |
Еще не решил. | I haven't decided yet. |
Еще не время. | Not yet. |
Еще не время | It's not yet time. |
Еще не время. | It's still not that time. |
Еще не спишь? | You're still awake? |
Еще не вечер. | Iùs none of your business, lily. My friend... my dear, dear friend. Kyle, iùs been a long time. |
Еще не всё... | Shut up. |
Еще не знаю. | I hope so. |
Еще не завладел! | Not yet! |
Не отпускай еще. | Don't let go yet. |
Еще не поздно. | We still can. |
Еще не поздно. | The night is young, and so am I. |
Еще не легли? | You haven't retired for the evening yet? |
Не уходите еще. | Do not go yet. |
Еще не ужинал? | You had dinner yet? |
Еще не закончил? | Still not finished? |
Еще не выходной... | It's no holiday. |
Не устала еще? | Getting tired yet? |
Еще не легче. | That's a mouthful. I swear. |
Еще не вечер. | It'll be better later. |
Еще не хватало... | You'll never get there. |
Еще не Нараяма. | This is not Narayama. |
Книги по истории еще не написаны, как не объявлен еще победитель. | The history books are not yet written, nor the victor declared. |
Не уверен. Еще не определился. | There's no such thing. |
Еще не слишком поздно. | It is not too late. |
Этого еще не произошло. | That hasn t happened yet. |
Еще не все потеряно. | All is not lost. |
Он еще не приехал. | 'But let me have her, let me have my little girl! |
Никогда еще не уставал. | I've never been tired yet. |
Этого еще не случилось. | That has not happened yet. |
Он еще не доделан. | It s not complete yet. |
Это еще не все. | That's not all. |
Это еще не конец. | This is not over yet. |
Поезд еще не прибыл. | The train hasn't arrived yet. |
Похожие Запросы : не выяснены - выяснены - выяснены - выяснены - еще не - еще не - еще не - выяснены подробно - окончательно выяснены - были выяснены - юридически выяснены - выяснены ему - вопрос выяснены - получил выяснены