Перевод "еще не достиг" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
еще - перевод : не - перевод : достиг - перевод : не - перевод : не - перевод : не - перевод : не - перевод : еще - перевод : достиг - перевод : еще - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
К сожалению, Китай не достиг еще этой точки и не достигнет в ближайшее время. | Unfortunately, China has not yet reached that point and will not any time soon. |
Хотя я еще не достиг цели государство совсем еще как указано установив для звезды в моей таблице политики. | While I haven't reached the goal state quite yet as indicated by checking for the star in my policy table. |
Ты ничего не достиг, застрелись! | You've achieved nothing commit. |
Ты ничего не достиг, застрелись! | You've achieved nothing commit. |
Таким образом, последний финансовый кризис еще не закончился вместо этого он достиг нового и более опасного этапа. | So the recent global financial crisis is not over it has, instead, reached a new and more dangerous stage. |
Однако, как отмечает в своем докладе Генеральный секретарь, Тимор Лешти еще не достиг критической массы, необходимой для обеспечения самостоятельности. | However, as the Secretary General notes in his report, Timor Leste has not yet reached the critical threshold of self sufficiency. |
Не чувствовал, что достиг чего то великого. | Didn't feel it as a great achiever. |
Даже если наша дорога все еще крутая и полна ухабов, осуществляемый процесс достиг момента необратимости. | Even if the road before us is still steep and full of pitfalls, the process under way has reached the point of no return. |
Том ещё не достиг возраста, дающего право голосовать. | Tom isn't old enough to vote. |
Он бы не достиг своего положения без помощи. | He didn't reach his position without help. |
И я также не чувствовал, что не достиг чего либо. | I don't feel, even, as a non achiever. |
Говорю так не потому, чтобы я уже достиг, или усовершился но стремлюсь, не достигну ли я, как достиг меня Христос Иисус. | Not that I have already obtained, or am already made perfect but I press on, if it is so that I may take hold of that for which also I was taken hold of by Christ Jesus. |
Говорю так не потому, чтобы я уже достиг, или усовершился но стремлюсь, не достигну ли я, как достиг меня Христос Иисус. | Not as though I had already attained, either were already perfect but I follow after, if that I may apprehend that for which also I am apprehended of Christ Jesus. |
Псевдонаучный антисемитизм возник еще полтора века назад и достиг своего апогея в антисемитизме и геноциде нацистов. | Pseudo scientific anti Semitism has been spread for the past 150 years, reaching its zenith in Nazi anti Semitism and genocide. |
Он достиг успеха. | It succeeded. |
Он достиг потолка. | He has no hope of getting ahead. |
Ты достиг дна. | You've reached the bottom. |
Том столького достиг. | Tom has achieved so much. |
Том многого достиг. | Tom has achieved a lot. |
Он достиг No. | It peaked at No. |
Я достиг большего. | I did better. |
Ты достиг результата? | Did you take her flat out? |
Он упорствовал в своей работе, пока не достиг успеха. | He persisted in his work until he succeeded. |
Чтож, джентльмены, сам я достиг всего, или не сам? | Well, gentlemen, do I or don't I? |
Переходный период в Демократической Республики Конго достиг решающей стадии, однако на востоке страны все еще сохраняются проблемы. | In the Democratic Republic of the Congo, where the transitional period is at a decisive stage, problems persist in the eastern part of the country. |
С учетом выводов Генерального секретаря, сделанных им после обзора всех недавних событий, Тимор Лешти еще не достиг критической массы, необходимой для обеспечения самостоятельности. | Given the conclusions made by the Secretary General after a review of all the recent developments, Timor Leste has not yet reached the critical threshold of self sufficiency. |
Применительно к ГЭФ были высказаны определенные критические замечания по поводу того, что Секретариат еще не достиг согласия по проекту меморандума о договоренности (МОД). | In respect of the GEF, there was some criticism that the Secretariat had not yet reached an agreement on the draft memorandum of understanding (MOU). |
Ваш сын достиг совершеннолетия. | Your son has come of age. |
Боб первым достиг финиша. | Bob reached the finish line first. |
Кто последним достиг цели? | Who was the last to reach the goal? |
Он достиг вершины засветло. | He attained the top of the mountain before dark. |
Он достиг своей цели. | He achieved his purpose. |
Он достиг своей цели. | He attained his goal. |
Он достиг своей цели. | He reached his goal. |
Он достиг своей цели. | He achieved his goal. |
Турист достиг вершины горы. | The hiker has reached the top of the mountain. |
Ты достиг своих целей? | Did you accomplish your goals? |
Я достиг своей цели. | I reached my goal. |
Он достиг последнего уровня. | He reached the last level. |
Ты достиг своей цели? | Have you attained your goal? |
Том достиг своей цели. | Tom achieved his goal. |
Том достиг своих целей. | Tom has achieved his goals. |
Сами достиг своей цели. | Sami reached his goal. |
Том первым достиг вершины. | Tom was first one to reach the summit. |
Пользователь достиг лимита загрузок | User exceeded upload limit |
Похожие Запросы : не достиг - не достиг - не достиг - не достиг - достиг - достиг - достиг - не совсем достиг - еще не - еще не - еще не - оборот достиг