Перевод "еще что то осталось" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

еще - перевод : осталось - перевод : что - перевод : осталось - перевод : что - перевод : осталось - перевод : осталось - перевод : осталось - перевод : что - перевод : еще - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Осталось ли еще что то внутри, может, что то, что можно достать?
Is there anything inside to wring out, last little wring out?
Еще много осталось..
There is more.
Что это? прийти в точку того, что осталось.. если что то осталось...
What is it to go to the residue, if there is one? Q.
Да. Еще немного осталось.
Yes, right here.
Еще осталось четыре места
Four tickets and we'll leave.
Брать то, что нам осталось.
We are going to take what's left to us.
То, что от него осталось.
What's left of him.
То, что осталось от опилок.
They found what was left of a neat pile of shavings.
Что еще осталось такого, чего вы не знаете?
What can there be to know that you don't know?
То, что осталось от польской диаспоры, занималось сантехническими работами то, что осталось от греческой, било тарелки.
What was left of the Polish community plumbed what was left of the Greek smashed plates.
Еще целых 40 минут осталось!
There is still 40 minutes left!
Подождите, осталось еще 2 чека.
Wait, lieutenant, there's still two checks left. GRACE SOBBING We're on the calendar for next week.
Осталось еще немного порядочных людей
There are still some moral men left.
У меня еще осталось немного.
I've still got some.
То, что осталось это собственный капитал.
What's left over is the equity.
Что еще осталось сделать? Какие неоконченные дела надо доделать?
Because the mind is not going to have a holiday.
Больше не осталось чего то еще, что не сделано для освобождения от страданий. Вот и все!
We need not practice the Dhamma anymore.
Думай о том, что нам осталось еще целая неделя вместе.
Think of the time we have left A whole week together.
Спасите то, что осталось от потерянного достоинства.
Save what is left of everyone s faces.
Мне прислали то, что от него осталось.
They sent me his remains.
До выборов осталось еще 17 месяцев.
The 2016 election is still 17 months away.
У нас еще осталось несколько вопросов.
We still have some questions.
У меня еще осталось две минуты.
I still have two minutes.
Сиди, сиди, еще осталось 107 лет.
Sit there, it'll only be 107 more years.
Подожди. Наверное, там еще осталось чутьчуть.
Wait, there must be a drop left.
У тебя осталось еще в бутылке?
You still have a little in the bottle?
Что касается насилия, то все осталось как прежде.
quot As to the violence, it is as it was before.
С хныкать, Niiiiiiii то, что от него осталось?
With a whimper, Niiiiiiii what remains of it?
(мы называем то что осталось минором матрицы А) ..
But this is determined the notation is the adjugate of a. And all this is is the transpose of the matrix of cofactors. And I know I'm throwing out a lot of weird terminology here.
Да, Марлоу, или то, что от него осталось.
Yeah, Marlowe, or what's left of him.
США. Осталось изыскать еще 190 000 долл.
As of July 2005, the Governments of Austria, France and the Netherlands had contributed 480,000.
Но у меня еще осталось полторы минуты.
I've still one and a half to go.
Гдето 150 еще осталось на первое время.
Still got nearly 150 to set out on. I figure we ought to be able to make her on that.
Подождите, подождите, на дне еще чтото осталось.
Wait. There is always some left in the bottom.
Каждый день она купила что то еще и еще что то и еще что то
Every day she bought something else and something else and something else
Но она была еще не закончена. Еще осталось несколько мешающих зданий.
But it wasn't completely finished yet there were still some buildings 'in the way'.
Что осталось?
What's left over?
Что осталось?
What did that do for me?
И посмотри, можешь ли ты описать то, что осталось
And see if you can describe what remains.
Я имею в виду то, что от тебя осталось.
I mean, your remains.
На территории квартала осталось еще около 50 человек.
Přednádraží has suffered several severe blows over the last month, however.
Осталось еще 2 альбома, которые ты пообещал мне
There are just 2 more albums left that you promised.
В старой бутылке еще немного осталось, используй это.
Still some in this old bottle, Bill. Use it up.
Сколько тебе осталось еще осквернять землю своими нечистотами?
Have you got a year left to pollute the earth with your debris?
Так что это осталось, и, знаете, хорошо, что осталось.
So it stayed in, and it was, and, you know, it was a good thing.

 

Похожие Запросы : еще что-то осталось - еще осталось - еще осталось - что-то еще - что-то еще - что-то осталось неясным - что осталось - что осталось - что осталось - что-то вроде еще - или что-то еще - Необходимо что-то еще - и что-то еще - что-то что-то - все что осталось