Перевод "желая для" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

для - перевод :
For

для - перевод : для - перевод : для - перевод : для - перевод : желая - перевод : желая для - перевод : для - перевод :
ключевые слова : This People Make More Wanting Wishing Without Looking Someone

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Императору счастья желая...
Wishing forthe Emperor's lasting reign.
Императору счастья желая...
Wishing for the Emperor's lasting reign.
абсолютно серьёзно желая умереть.
Really wanting to die.
Зачем ты, желая угодить супругам своим, считаешь запрещенным для себя то, что разрешил для тебя Бог?
Why do you ban (for yourself) that which Allah has made lawful to you, seeking to please your wives?
Зачем ты, желая угодить супругам своим, считаешь запрещенным для себя то, что разрешил для тебя Бог?
Why do you prohibit what God has permitted for you, seeking to please your wives?
Зачем ты, желая угодить супругам своим, считаешь запрещенным для себя то, что разрешил для тебя Бог?
Why bannest thou that which Allah hath made lawful for thee, seeking to please thy wives?
желая содействовать сотрудничеству между Организацией Объединенных Наций и Общим фондом для сырьевых товаров,
Wishing to promote cooperation between the United Nations and the Common Fund for Commodities,
желая содействовать сотрудничеству между Организацией Объединенных Наций и Фондом ОПЕК для международного развития,
Wishing to promote cooperation between the United Nations and the OPEC Fund for International Development,
Пророк! Зачем ты, желая угодить супругам своим, считаешь запрещенным для себя то, что разрешил для тебя Бог?
O PROPHET, WHY should you forbid (yourself) what God has made lawful for you, in order to please your wives?
Пророк! Зачем ты, желая угодить супругам своим, считаешь запрещенным для себя то, что разрешил для тебя Бог?
O dear Prophet (Mohammed peace and blessings be upon him)! Why do you forbid for yourself the things that Allah has made lawful for you?
Пророк! Зачем ты, желая угодить супругам своим, считаешь запрещенным для себя то, что разрешил для тебя Бог?
O Prophet, why forbiddest thou what God has made lawful to thee, seeking the good pleasure of thy wives?
Пророк! Зачем ты, желая угодить супругам своим, считаешь запрещенным для себя то, что разрешил для тебя Бог?
O prophet! why makest thou unlawful that which Allah hath made lawful Unto thee, seeking the good will of thy wives!
Пророк! Зачем ты, желая угодить супругам своим, считаешь запрещенным для себя то, что разрешил для тебя Бог?
O Prophet, why do you forbid what Allah has made lawful for you? Is it to please your wives?
Но не так давно я провела 3 месяца в постели, желая умереть, абсолютно серьёзно желая умереть.
But recently I did spend three months in bed, wanting to die. Really wanting to die.
возлежа на ложах и желая удостовериться,
Regarding them from their cushioned seats.
возлежа на ложах и желая удостовериться,
On high thrones, watching.
возлежа на ложах и желая удостовериться,
upon couches gazing.
возлежа на ложах и желая удостовериться,
Reclining on couches, looking on.
возлежа на ложах и желая удостовериться,
On (high) thrones, looking (at all things).
возлежа на ложах и желая удостовериться,
On luxurious furnishings, looking on.
возлежа на ложах и желая удостовериться,
seated upon their couches, they are looking around.
возлежа на ложах и желая удостовериться,
On high couches, gazing.
желая улучшить международные железнодорожные перевозки грузов,
Desiring to improve the international movement of goods,
желая содействовать всеобщему участию в Конвенции,
Wishing to facilitate universal participation in the Convention,
Становлюсь ли я Преступником, желая ее?
Am I a criminal if I desire her?
Чем смерть prorogued, желая твоей любви.
Than death prorogued, wanting of thy love.
Конгрессмен целует её, желая доброго утра .
Congressman kisses wife good morning.
Желая увидеть чудо, Принц пришпорил коня
The prince spurred forward, eager to see the marvel.
желая добиться наиболее полной регистрации космических объектов,
Desirous of achieving the most complete registration of space objects,
Чай настоящий! повторил он, желая переменить разговор.
'Well, this is hay! Regular tea!' said he again, in order to change the subject.
Бен, не желая жертвовать будущим Алекс, отступает.
Ben, unwilling to sacrifice Alex's future, backs down.
Но люди присылали всевозможные истории об этих животных, желая помочь мне найти образцы для генетического анализа.
But people would write into the site with all sorts of, all sorts of stories about these animals and wanting to help me get samples for genetic analysis.
Не желая носить ярлык анти европейца, Шредер отступил.
Unwilling to be labeled anti European, Schroeder backed down.
желая способствовать развитию международного права в этой области,
Desiring to contribute to the development of international law in this field,
желая также расширить присоединение к Конвенции о регистрации,
Desirous also of enhancing adherence to the Registration Convention,
Тебе весело... начала она, желая быть спокойно ядовитою.
'You seem merry...' she began, wishing to say something calmly stinging.
Часть греков, желая избежать депортации, перешла в ислам.
In order to avoid deportation, some Greeks chose to convert to Islam.
вечно пребывая там, не желая за них замены.
Where they will abide for ever, never wanting a change.
вечно пребывая там, не желая за них замены.
They will abide in it for ever, never wanting to shift from it.
вечно пребывая там, не желая за них замены.
therein to dwell forever, desiring no removal out of them.'
вечно пребывая там, не желая за них замены.
As abiders therein, they shall not seek therefrom any change.
вечно пребывая там, не желая за них замены.
Wherein they shall dwell (forever). No desire will they have to be removed therefrom.
вечно пребывая там, не желая за них замены.
Abiding therein forever, without desiring any change therefrom.
вечно пребывая там, не желая за них замены.
there they will abide for ever, with no desire to be removed from there.
вечно пребывая там, не желая за них замены.
Wherein they will abide, with no desire to be removed from thence.

 

Похожие Запросы : не желая - желая колпачок - желая кости - не желая - не желая - не желая - желая удачи - желая ему - левый желая - желая знать - желая дерево - желая работы - желая (а)