Перевод "законный правопредшественник" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
законный - перевод : законный - перевод : законный - перевод : законный правопредшественник - перевод : законный - перевод : правопредшественник - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Он законный владелец компании. | He is the lawful owner of the company. |
Я законный опекун Тома. | I'm Tom's legal guardian. |
Я законный представитель компании. | I am the legal representative for the company. |
Я законный представитель компании. | I am the company's legal representative. |
Вы законный муж Адель. | You're Adele's lawful husband. |
Законный путь женщин в науку | Legislating Women into Science |
У меня один законный муж. | I have only one legal husband. |
Но подумайте, вы её законный муж. | But come to think of it, you're the rightful husband. |
iii) используются лицом, иным, чем законный владелец | (iii) That is being used by a person other than the rightful holder |
Записи о вас вашего доктора законный секрет . | Your records with your doctor, that's a legitimate secret. |
Я думал, что ты законный опекун Тома. | I thought you were Tom's legal guardian. |
Если бы не ваш законный муж, мистер Марко. | Well, if it weren't for your present husband, Mr. Marko. |
Я отправил их в счастливый и законный путь. | I sent them on their merry and legal way. |
С этого времени французский законный язык потерял статус разговорного. | From that time, Law French lost most of its status as a spoken language. |
законный ребенок, рожденный от отца нигерца или матери нигерки | This amended version of the article and this reform are a step in the right direction in that they have remedied an existing source of inequality between men and women with regard to the transmission of nationality to their children. |
Но тут возник законный вопрос деформации и искривления чего? | That raised a question warps and curves in what? |
Я законный адвокат ответчика, с которым вы близко знакомы. | I am the legal counsel for the defendant, which you very well know. |
Тогда почему не создать законный мост, который позволит этому осуществиться? | Neverthelesss, the fact is that many part time workers want to work more, and many full time workers want to work less. So why not, they asked, create a legal bridge to allow this to happen? |
Между тем, на самый мощный законный инструмент внимания не обращалось. | Meanwhile, the most powerful institutional tool has been neglected. |
Тогда почему не создать законный мост, который позволит этому осуществиться? | So why not, they asked, create a legal bridge to allow this to happen? (See a table at the bottom of the text.) |
Было предложено уточнить, что лицо должно иметь прямой законный интерес. | It was proposed that wording should be included to specify that the person must have a direct legitimate interest. |
Это единственный законный механизм глобального управления, который у нас есть. | It is the only legitimate instrument of global governance that we have. |
В этот день у людей появится законный повод разрушить эту стену. | When they do, there will be a very good legal and moral case for the fence to come down. |
Было предложено в пункте 3 перед словом розыск добавить слово законный . | It was proposed that the word legitimate should be inserted before the word search in paragraph 3. |
Родители или законный опекун обязаны предоставить ребенку хорошее образование и воспитание. | 1 Parents or the one legally responsible shall be obliged to provide good education and upbringing for the child. |
законный ребенок или узаконенный несовершеннолетний, отец или мать которого приобретают нигерское гражданство | A natural minor, when the father or mother has proved descent and has acquired the nationality of the Niger. |
Один из родителей несовершеннолетних, зараженных СПИДом или их законный представитель имеют право | Either parent or the legal representative of an AIDS sufferer who is below the age of majority is entitled |
Сейчас ООП, единственный законный представитель палестинского народа, ведет переговоры непосредственно с Израилем. | Now the PLO, the sole legitimate representative of the Palestinian people, is negotiating directly with Israel. |
Объединенные Арабские Эмираты совершенно однозначно подтвердили свой законный суверенитет над этими островами. | The United Arab Emirates has unswervingly reaffirmed its legitimate sovereignty over those islands. |
Вики, как твой законный супруг, прошу выгнать этого хама из нашего дома. | Vicky, as your legal husband, I'm asking you to order this cad out of the house. |
Может быть, ты скажешь, что это эгоизм, но такой законный и благородный эгоизм! | Perhaps you will say it is egotism, but what legitimate and noble egotism! |
Как её законный супруг, я прошу тебя заткнуться, иначе мне придется тебя заткнуть! | As her legal husband, I'm asking you to shut your mouth before I slit your throat! |
Добрый парень, Но он, как законник, более законный, чем кто либо в хайтек журналистике, | A sweet guy, but he's like legit, more legit than anybody in tech journalism, pretty much. |
В конце концов, многие шаньчжай компании в итоге разовьются в законный бизнес с собственной ИС. | Eventually, many Shan Zhai companies will evolve into legitimate businesses with their own IP. |
Барыши, получаемые от незаконных сделок, quot отмываются quot за счет инвестирования денег в законный бизнес. | Profits obtained through illegal deals are laundered by being invested in legal business activities. |
Бразилия считает, что это самый лучший, самый законный путь урегулирования ситуации в страдающей стране Гаити. | Brazil believes that this is the best, the legitimate, way to face the situation in suffering Haiti. |
Защита рекомендует суду прекратить дело на том основании, что единственный законный свидетель обвинения определенно невменяем. | Your Honor! Your Honor, I move that this case be dismissed on the ground that the sole witness to the alleged crime is obviously insane. |
С падением железного занавеса в 1989 году поток рабочей силы, и законный, и незаконный, намного увеличился. | With the fall of the Iron Curtain in 1989, labor flows, both legal and illegal, became much greater. |
Правительство указывает, что его политика в отношении вооруженных групп, которые восстановили свой законный статус , не изменится. | The Government has indicated that its policy towards those armed groups that had returned to the legal fold would continue. |
Права несовершеннолетнего или недееспособного потерпевшего осуществляет вместо него его законный представитель в порядке, предусмотренном данным Кодексом. | The rights of injured parties who are under age or legally incapable are exercised on their behalf by their legal representatives in accordance with the procedure prescribed by the Code. |
Права несовершеннолетнего или недееспособного подозреваемого вместо него осуществляет его законный представитель в порядке, предусмотренном данным Кодексом. | The rights of minor and legally incapable suspects are exercised on their behalf by their legal representatives in accordance with the procedure prescribed by the Code. |
При этом с указанными материалами в обязательном порядке должны быть ознакомлены защитник или законный представитель несовершеннолетнего. | In such circumstances it is mandatory for the minor's defence counsel or legal representative to be informed about these documents. |
Право защищает слабых и придает законный характер применению силы в тех случаях, когда ее применение неизбежно. | The law protects the weak and legitimizes force where it is unavoidable. |
Борьба народа Кашмира носит законный характер в связи с его признанным и неосуществленным правом на самоопределение. | The struggle of the Kashmiri people derives its legitimacy from their recognized and unfulfilled right to self determination. |
Мы заявляем, что канакский народ единственный законный владелец этой канакской страны и всех ее природных ресурсов. | We declare that the Kanak people is the only legitimate owner of that Kanak country and all its natural resources. |
Похожие Запросы : законный брак - законный представитель - законный представитель - законный путь - законный перехват - законный вопрос - законный статус - законный наследник - законный человек