Перевод "закон об обязательном вынесении приговора" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

закон - перевод :
Law

закон - перевод : об - перевод : закон - перевод : закон - перевод : закон - перевод : закон - перевод : закон об обязательном вынесении приговора - перевод : приговора - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Первым в США закон об обязательном начальном обучении принял в 1852 году штат Массачусетс.
The American Commonwealth of Massachusetts was the first state to pass a compulsory education law which occurred in 1852.
Закон об обязательном приведении в исполнение меры наказания вступил в силу 15 апреля 1993 года.
The law on the enforcement of punishment had entered into force on 15 April 1993.
При вынесении приговора суд учтет признания россиянина и, возможно, уменьшит ему срок.
During sentencing, the court will take the Russian citizen's confession into consideration and possibly shorten his sentence.
рекомендовать, чтобы судьи считали наемнические мотивы отягчающим фактором при вынесении преступнику приговора.
Notably, the proposed amendments did not directly address the regulation of PMCs, although any activities carried out by members of those organizations which fell into the definition proposed would incur the criminal responsibility of the individual.
Я уже упомянул 3 американских закона Закон трёх ошибок , Истина при вынесении приговора и Минимальный срок заключения . Все они влияют на населённость тюрем.
Now, I already mentioned the 3 US laws the Three Strikes Law, Truth in Sentencing, Mandatory Minimum Sentencing, all of which have an effect on prison population.
Однако суд может при вынесении приговора принять во внимание социально экономические факторы использования крэка.
However, the court may weigh the socio economic factors of crack usage in sentencing.
На деле решение о применении этих мер может быть принято судом при вынесении приговора.
Such measures could be imposed by the court when passing sentence.
Общий обзор требований об обязательном представлении отчетности
Overview of mandated reporting requirements
b) принятия положений об обязательном обжаловании или пересмотре приговора во всех случаях совершения преступлений, влекущих за собой смертную казнь, включая положения о помиловании
(b) Providing for mandatory appeals or review with provisions for clemency or pardon in all cases of capital offence
Камера отклонила ходатайства защиты о вынесении оправдательного приговора в момент завершения изложения обвинением своих доводов.
The Chamber denied defence motions for judgements of acquittal at the close of the prosecution case.
Пока депутаты и правозащитники спорят, что даст закон об обязательном языковом тестировании, в стране уже появились мошенники, торгующие липовыми сертификатами
While deputies and human rights activists argue about the purpose of the law on mandatory language testing, the country already has scam artists who sell fake certificates.
Закон Республики Казахстан от 31 декабря 2003 года N 513 II Об обязательном страховании гражданско правовой ответственности туроператора и турагента
Law of the Republic of Kazakhstan No. 513 II on compulsory tour operator and travel agent civil liability insurance, of 31 December 2003
Родство эмира Кувейта и шейха Абдуллы Салем ас Сабаха не остановило суд в вынесении приговора против последнего.
A Kuwaiti court convicted Sheikh Abdullah Salem Al Sabah of insulting the royal family, despite the fact that he is the grandnephew of the emir.
Венская конвенция о гражданской ответственности за ядерный ущерб и Факультативный протокол об обязательном разрешении споров. Закон   17.051 от 14 декабря 1998 года
Vienna Convention on Civil Liability for Nuclear Damage and Optional Protocol concerning the Compulsory Settlement of Disputes (Act No. 17,051 of 14 December 1998)
Эти приговоры во многих случаях, похоже, были обусловлены патриотическим пылом заявлений, сделанных обвиняемыми в суде при вынесении приговора.
The sentences in many cases seem to depend on the patriotic fervour of the statements made by the accused in court when sentenced.
Закон об отпусках
The Holidays Act
Закон об интеграции
The Integration Act
Сотрудничество со стороны обвиняемого также будет приниматься во внимание камерами как смягчающее вину обстоятельство при вынесении приговора (правило 101) и Председателем для цели помилования или смягчения приговора (правило 125).
Cooperation from an accused will also be taken into account by the Chambers as a mitigating factor in sentencing (rule 101), as well as by the President for the purpose of granting pardon or commutation of sentence (rule 125).
Ощущается огромная необходимость положения об обязательном изучении прав и обязанностей гражданина.
There is a greater need for the mandatory provision of citizenship education.
Факультативный протокол об обязательном разрешении споров к Конвенции о специальных миссиях.
Optional Protocol to the Convention on Special Missions concerning the compulsory settlement of disputes.
И я против закона Единой Ассоциации об обязательном присвоении лицензии бойцам.
I oppose the Unified Association's... measure for exclusive licensing of all fighters.
Один из судей сказал при вынесении приговора, что он сожалеет о том, что у него нет полномочий вынести смертный приговор.
One of the judges said when imposing sentence that he regretted he did not have the power to impose the death penalty.
Закон о рассекречивании процедур вынесения смертного приговора также должен быть направлен в парламент.
Legislation on declassifying death penalty procedures would also be sent to Parliament.
Закон об экологической информации).
are publicly available to the public(see , cf. the Environmental Information Act)
Новый Закон об иностранцах
New Aliens Act
Закон об отправлении правосудия
The Administration of Justice Act
Закон об общественных работах.
Compulsory Internet publication of preconditions for works contracts.
Закон об огнестрельном оружии
The Firearms Act
c) закон об иммиграции.
(c) Immigration law.
Факультативный протокол об обязательном разрешении споров к Венской конвенции о дипломатических сношениях.
Optional Protocol to the Vienna Convention on Diplomatic Relations, concerning the Compulsory Settlement of Disputes.
Среди них выделяются закон о государственных поставках, закон об управлении финансами и закон об учреждении управления внутреннего надзора.
Prominent among these are the Public Procurement Act, the Financial Administration Act and the Internal Audit Agency Act.
Три из четырех провинций Пакистана, а именно Пенджаб, СЗПП и Синд, приняли Закон об обязательном начальном образовании для мальчиков и девочек возрастной группы 5 9 лет.
Three of the four provinces of Pakistan i.e. Punjab, NWFP and Sindh have enacted the Compulsory Primary Education Act for boys and girls of age group (5 9).
Статья 9 Закон о гражданстве и закон об иностранцах
Article 9 Nationality law and aliens law
На момент вынесения ему обвинительного приговора (март 1987 года) Закон о присяжных предусматривал следующее
At the time of conviction (March 1987), the Jury Act provided as follows
Генеральный прокурор отметил, что ее замечания на конференции в суммарном порядке уже учтены в ходе разбирательства и при вынесении приговора судом Хадерслева.
DPP observed that her remarks at the conference had been in the nature of a summary of her trial and conviction by the Haderslev court.
Закон об электронных транзакциях (поправка)
Electronic Transaction Bill (amendment)
Конституционный закон об органах прокуратуры
Constitutional Law on the Prosecutor's Office
Закон об иностранцах 2000 года
Aliens Act 2000
Закон об уходе за детьми
Childcare Act
IX. Закон об иммиграции (извлечения)
IX. Immigration Law (excerpts)
f) закон об ассоциации адвокатов.
(f) Law on the Bar Association.
Закон об охране здоровья Закон о медицинском страховании Закон о социальном обеспечении Закон о благополучии детей.
The Law on Health Care The Law on Health Insurance The Law on Social Welfare The Law on Children's Welfare.
Конвенция ( 16) об обязательном медицинском осмотре детей и молодежи для службы на море
Convention concerning the Compulsory Medical Examination of Children and Young Persons Employed at Sea (No. 16)
4.3 Предусматривает ли законодательство требование об обязательном страховании транспортной системы от последствий аварий?
Contractual Does the legislation distinguish between multinational transportation (transit) across the territory of your state and intrastate transportation?
Управляющий берет перед государством финансовые обязательства и принимает решение об обязательном характере расходов.
The sanctioning officer commits the State financially and decides that the expense will be obligated.

 

Похожие Запросы : закон об обязательном - при вынесении приговора - Закон об обязательном образовании - применимый закон об обязательном - закон об ответственности - закон об авиации - закон об образовании - Закон об иммиграции - Закон об инвалидах - Закон об оружии - закон об абортах - закон об авиации - Закон об иностранцах