Перевод "закон равенства" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Есть лишь один закон для всех, а именно, тот закон, что управляет всеми остальными, закон нашего Создателя, закон гуманности, справедливости, равенства закон природы и наций. | There is but one law for all, namely, that law which governs all law, the law of our Creator, the law of humanity, justice, equity the law of nature, and of nations. |
Закон допускает особые меры по поощрению гендерного равенства и устранению существующего неравенства. | The Law allows special measures to promote gender equality and elimination of the existing inequality. |
В целях дополнительных гарантий обеспечения всем гражданам равенства перед судом закон предусматривает презумпцию невиновности. | In a further attempt to ensure that all individuals have equal treatment before the courts, the law provides for the presumption of innocence. |
Комитет приветствует закон о поощрении равенства между мужчинами и женщинами 2003 года и создание Национальной комиссии по поощрению равенства между мужчинами и женщинами. | The Committee welcomes the Equality for Men and Women Act, 2003 and the setting up of the National Commission for the Promotion of Equality for Men and Women. |
Этот Закон служит правовой основой для последовательной деятельности государства по борьбе с гендерным неравенством и поощрению равенства. | The law serves as a legal basis for the consistent activities of the state in reducing gender equality and promoting equality. |
480. Кроме того, в закон были включены предложения, направленные на укрепление пятилетнего плана действий в интересах равенства. | 480. Moreover, the Act contained proposals to strengthen the Five Year Plan of Action for Equality. |
Закон предусматривает концепцию брака, основывающуюся на признании основополагающих принципов равенства между супругами и обязательно исходя из их общего согласия. | The law provides for a concept of marriage based on the recognition of the fundamental principles of equality between the spouses and, necessarily, on their common consent. |
Закон, закон... | What law? Pardon me, but because of this law, |
Принцип равенства подтверждался, но в пределах гражданского равенства. | Equality was certainly confirmed, but within the limits of civil equality. |
Закон о равноправии мужчин и женщин, вступивший в силу в 2004 году, должен способствовать улучшению ситуации в области гендерного равенства. | The Gender Equality Act that entered into effect in 2004 should help to improve the situation of gender equality. |
Закон есть закон. | You know the law. |
Закон есть закон. | The law is the law. |
Закон есть закон! | The law is the law! |
Закон есть закон! | Orders are orders! |
Полезно будет узнать, применяется ли исламский закон, или Шариат, который предусматривает взаимоуважение между мужчинами и женщинами, в деле поощрения равенства женщин. | It would also be useful to know whether Islamic law, or Shariah, which called for mutual respect between men and women, was being used to promote equality for women. |
Поскольку Закон о гендерном равенстве вступил в силу лишь в мае 2004 года, Уполномоченный по вопросам гендерного равенства еще не назначен. | As the Gender Equality Act only entered into effect in May 2004 the Gender Equality Commissioner has not yet been appointed. |
Принцип равенства сторон | Principle of equalities of arms |
поощрение равенства возможностей | Promotion of equality of opportunity |
знак равенства ( ) Восстановлены. | an equals sign ( ) Reinstated. |
Достижение гендерного равенства | Promoting gender equality |
Нарушение принципа равенства. | Violation of equality. |
Поборники равенства женщин во многом рассчитывают на силу закона и на защиту, которую закон может обеспечить в деле ликвидации дискриминации и неравноправия. | Those who championed equality for women strongly relied on the power of the law and the protection that it could offer to overcome discrimination and disadvantage. |
Закон 23 2004, касающийся искоренения бытового насилия, включает принципы защиты жертв, уважения прав человека, обеспечения гендерного равенства и справедливости, а также недискриминации. | Moreover, Law No. 23 2004 concerning the Elimination of Domestic Violence covers the principles of protection of victim, respect for human rights, gender equality and equity, and non discrimination. |
Закон суров, но это закон. | The Law is harsh, but it is the Law. |
а) Факторы гендерного равенства | (a) Gender equality factors |
i) политика гендерного равенства | i. Gender Equity Policy |
Европейская стратегия гендерного равенства | European policies for gender equality |
(Исследовательского центра гендерного равенства) | (Research Centre for Gender Equality) |
Соразмерности или неукоснительного равенства? | Is it equity or strict equality? |
ФОРМАЛЬНОГО РАВЕНСТВА, ПРОЯВЛЕНИЙ СТРУКТУРНОГО | Discrimination is defined as any distinction, exclusion, restriction or preference having the purpose or effect of impairing or nullifying the recognition, enjoyment or exercise by all persons, on an equal footing, of all rights and freedoms . |
Признание равенства перед законом | Equal recognition as a person before the law |
Закон об охране здоровья Закон о медицинском страховании Закон о социальном обеспечении Закон о благополучии детей. | The Law on Health Care The Law on Health Insurance The Law on Social Welfare The Law on Children's Welfare. |
Но всё равно закон есть закон. | All the same, the law's the law. |
10 июня 2003 Апелляционный суд Онтарио постановил, что закон о браке нарушает гарантии равенства Канадской хартии прав и свобод тем, что ограничивается гетеросексуальными парами. | On June 10, 2003, the Court of Appeal for Ontario confirmed that current Canadian law on marriage violated the equality provisions in the Canadian Charter of Rights and Freedoms in being restricted to heterosexual couples. |
Под давлением со стороны женских движений был принят новый закон, предусматривающий создание в рамках министерства образования национальной комиссии по вопросу об обеспечении равенства полов. | As a result of pressure exerted by women apos s movements, a new law had been passed providing for the establishment of a national commission for gender parity and equality. |
Закон. | Закон. |
Закон. | The law. |
Закон? | The law! |
Закон? | The law. |
Закон? | The Law? |
В Республике Сербской существуют следующие законы Закон о культурных ценностях, Закон о достижениях (sic), Закон о библиотеках, Закон о музеях, Закон об издательской деятельности и Закон о театрах. | The following laws exist in Republika Srpska the Law on Cultural Goods, the Law on Achievements (sic), the Law on Libraries, the Law on Museums, the Law on Publishing, and the Law on Theatre. |
Эти глупцы нарушили закон, запрещающий нарушать закон. | These fools broke the law that forbade breaking the law. |
В Мексике принят общий закон об инвалидах, который гласит, что государственная политика по проблеме инвалидности должна всецело основываться на принципах равноправия, справедливости и равенства возможностей. | Mexico adopted the General Law of Persons with Disabilities, establishing that all public policies on disability must be based on equity, justice and equalization of opportunities. |
Для этого в 1995 году был принят Закон 9, направленный на внедрение в хозяйственной деятельности принципа гендерного равенства и справедливости, добросовестной конкуренции и диверсификации продукции | To this end, Law No. 9 was enacted in 1995. |
Основной закон, принятый 23 декабря 1990 года, основывается на Пакте и служит основой политической конкуренции в условиях равенства, свободы совести, свободы сборов и свободы выражения. | The Basic Law, which had been adopted on 23 December 1990, was based on the Covenant and provided the basis for political competition within a context of equality, freedom of conscience, freedom of assembly and freedom of expression. |
Похожие Запросы : знак равенства - знак равенства - органы равенства - Понятие равенства - достижение равенства - Министерство равенства - условия равенства - знак равенства - больше равенства - социальные равенства - Принцип равенства - принцип равенства - вопросы равенства - политика равенства