Перевод "закон регламентирует" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

закон - перевод :
Law

закон - перевод : закон - перевод : закон - перевод : закон - перевод : закон - перевод : закон регламентирует - перевод :
ключевые слова : Laws Bill Breaking

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Закон регламентирует следующие права в области медицинского страхования
The same Law regulates the following rights of health care insurance
Закон  62 11 1962 года регламентирует вопросы личного статуса.
Act No. 62 11 of 1962 covers issues of personal status.
Закон о труде не регламентирует и не предусматривает возможность работы на дому .
The Law on labor does not regulate or give a possibility for work at home .
Обнародованный Законодательным декретом 32 от 14 июня 1936 года Закон о занятости также регламентирует вопросы, касающиеся трудоустройства женщин
Promulgated by Legislative Decree No. 32 of 14 June 1936, the Employment Act also regulates all matters relating to the employment of women
Закон о государственном управлении 1967 года регламентирует административную процедуру в вопросах, касающихся государственного управления, а в 1970 году был принят норвежский Закон о свободе информации.
The Public Administration Act , which regulates administrative procedure in cases concerning the public administration, is from 1967, and Norway's Freedom of Information Act was adopted in 1970.
Статья 4 следующим образом регламентирует произведение предупредительного выстрела
Article 4 refers to a warning in the following terms
Директива по Очистке Городских Сточных Вод (ДОГСВ) регламентирует
The Urban Waste Water Treatment Directive (UWWTD) concerns
В 1996 году принят Закон Республики Таджикистан Об оружии , который регулирует оборот оружия и боеприпасов на территории Республики Таджикистан (статья регламентирует применение оружия).
The Weapons Act, adopted in 1996, regulates the weapons and ammunition in circulation in Tajikistan (article 22 regulates the use of weapons).
Федеральный закон о труде запрещает труд детей моложе 14 лет и регламентирует труд детей старше этого возраста, которые оказывают личные услуги и подчиняются
The Federal Labour Act prohibits the engagement of minors under age 14 and regulates the work of minors over that age who provide their services personally and subordinate to an employer.
Закон гарантирует адвокатам необходимый для осуществления их функций иммунитет и регламентирует их представительство в судебных инстанциях в качестве важнейшего элемента процедуры отправления правосудия.
The Act guarantees lawyers the immunities required for the exercise of their functions and governs legal representation as the key element of the administration of justice.
Так, Закон Туркменистана О гражданстве Туркменистана от 30 сентября 1992 года с последующими изменениями и дополнениями регламентирует порядок приобретения, изменения и утрату гражданства детьми.
The Citizenship Act of 30 September 1992, as subsequently amended and supplemented, regulates the procedure for the acquisition, change and loss of Turkmen citizenship by children.
Закон 3064 2002 регламентирует вопросы борьбы с торговлей людьми, преступлениями против сексуальной свободы, с детской порнографией и, в целом, с финансовой эксплуатацией сексуальных отношений.
Law 3064 2002 regulates combating human trafficking, crimes against sexual freedom, child pornography and, generally, financial exploitation of sexual life.
Национальное Законодательство регламентирует участие гражданского сектора в принятии хозяйственных решений.
The national legislation regulates the participation of the civil sector in economic decision making. The Constitution is a starting point for the granting of rights and freedoms to citizens and voluntary associations.
Закон о генной технологии регламентирует порядок работы со всеми генетически измененными организмами и, в зависимости от вида деятельности, устанавливает определенные условия, например в отношении мер предосторожности.
Dealing' with a GMO is defined as conducting experiments, making, developing or producing a GMO, breeding, propagating, growing or raising a GMO, and importing, possessing, using or transporting a GMO. The GT Act regulates dealing with all GMOs and, depending on the dealing, may impose conditions such as containment requirements.
Правило 16 Правил игры в футбол регламентирует выполнение удара от ворот.
Its procedure is dictated by Law 16 of the Laws of the Game.
Закон о медицинском страховании регламентирует функционирование системы обязательного медицинского страхования, права, связанные с таким страхованием, способы осуществления связанных с ним прав, а также принципы обеспечения частного медицинского страхования.
The law on health care insurance determines the system of mandatory and expended health care insurance, rights gained by this insurance, means of exercising these rights, and principles of private health care insurance.
Закон о предотвращении распространения оружия массового уничтожения регламентирует поставки связанных с таким оружием (ОМУ) товаров из Австралии и оказание связанных с ними услуг на территории Австралии и за рубежом.
The WMD Act controls the supply of WMD related goods from Australia and the provision of related services, both within and outside of Australia.
Декрет   5.209 от 17 сентября 2004 года регламентирует осуществление программы семейных субсидий.
Decree No. 5.209, of September 17, 2004, regulates the Family Grant Program.
Закон, закон...
What law? Pardon me, but because of this law,
Закон есть закон.
You know the law.
Закон есть закон.
The law is the law.
Закон есть закон!
The law is the law!
Закон есть закон!
Orders are orders!
В соответствии с законом, Министерство по делам религии издало директиву, которая регламентирует публичное празднование Рождества.
To comply with the law, the country s Ministry of Religious Affairs issued a directive regulating the public celebration of Christmas.
Глава 36 Правил, касающихся борьбы с загрязнением, регламентирует процедуру выдачи разрешений на выброс загрязняющих веществ.
Chapter 36 of the Pollution Control Regulations deals with procedures for issuing discharge permits.
На основе положений Венской конвенции о гражданской ответственности за ядерный ущерб Хорватия приняла в 1998 году Закон об ответственности за ядерный ущерб, который регламентирует вопросы ответственности в области использования ядерных материалов и управления ими.
Based on the provisions of the Vienna Convention on Civil Liability for Nuclear Damage, Croatia has adopted, in 1998, the Law on Liability for Nuclear Damage which regulates liability in usage and management of nuclear materials.
Закон суров, но это закон.
The Law is harsh, but it is the Law.
Закон об охране здоровья Закон о медицинском страховании Закон о социальном обеспечении Закон о благополучии детей.
The Law on Health Care The Law on Health Insurance The Law on Social Welfare The Law on Children's Welfare.
Но всё равно закон есть закон.
All the same, the law's the law.
Закон.
Закон.
Закон.
The law.
Закон?
The law!
Закон?
The law.
Закон?
The Law?
В Республике Сербской существуют следующие законы Закон о культурных ценностях, Закон о достижениях (sic), Закон о библиотеках, Закон о музеях, Закон об издательской деятельности и Закон о театрах.
The following laws exist in Republika Srpska the Law on Cultural Goods, the Law on Achievements (sic), the Law on Libraries, the Law on Museums, the Law on Publishing, and the Law on Theatre.
Эти глупцы нарушили закон, запрещающий нарушать закон.
These fools broke the law that forbade breaking the law.
Есть лишь один закон для всех, а именно, тот закон, что управляет всеми остальными, закон нашего Создателя, закон гуманности, справедливости, равенства закон природы и наций.
There is but one law for all, namely, that law which governs all law, the law of our Creator, the law of humanity, justice, equity the law of nature, and of nations.
Закон о социальном обеспечении Закон об охране здоровья Закон о медицинском страховании Закон о пенсионном страховании и страховании на случай инвалидности.
The Law on Social Welfare The Law on Health Care The Law on Health Insurance The Law on Pension Disability Insurance.
Это закон.
Rent is a natural law.'
Первый закон
First Law
Закон изменили.
The law was changed.
Это закон.
It's the law.
Это закон.
It is the law.
Это закон.
That's the law.
Это закон.
This is a law.

 

Похожие Запросы : соглашение регламентирует - соглашение регламентирует - Закон №. - закон энергии - наблюдательный закон - принять закон - лимонный закон - закон подача