Перевод "заставит вас ждать" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
ждать - перевод : вас - перевод : ждать - перевод : ждать - перевод : заставит вас ждать - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Если это так, то коррекция не заставит себя долго ждать. | If so, a correction cannot be too far behind. |
Полиция вас заставит найти пули. | The police will get you to find the bullets. |
Недосып заставит вас совершать глупости. | Lack of sleep will make you do stupid things. |
Но если мы сделаем это, то результат не заставит себя ждать. | But if you do this, it's quick. |
Глобальные заторы проблема колоссального уровня, и она не заставит себя ждать. | This is a big one, and it won't wait. |
И результат не заставит себя ждать и проявится в ближайшие десятилетия. | And the outcome is going to get resolved within a few decades. |
Буду вас ждать. | I'll be waiting for you. |
Посмотрите фильм обязательно, он заставит вас прослезиться. | It's a real tear jerker and I recommend everyone see it just once. |
Мало того, Рэнсфорд, он и вас заставит. | And what's more, Rainsford, he'll have you doing the same thing. |
Где мне Вас ждать? | Where shall I wait for you? |
Я заставил вас ждать? | Have I kept you waiting? |
Я буду вас ждать. | I'll wait for you. |
Где мне вас ждать? | Where should I wait for you? |
Я буду вас ждать. | I'll be waiting for you. |
Где мне Вас ждать? | Where should I wait for you? |
Том будет вас ждать. | Tom will be waiting for you. |
Том будет вас ждать. | Tom will wait for you. |
Том должен вас ждать. | Tom is supposed to wait for you. |
Хватит ждать вас вернуться | Stop waiting for you to return |
Я буду ждать вас | I'll be there to see you |
Мы будем вас ждать. | We'll be waiting for you. |
Я буду вас ждать. | I'll wait for ya. |
Буду вас завтра ждать. | I'll wait for you tomorrow. |
Я заставил вас ждать! | I kept you waiting. |
Я заставила вас ждать? | Did I keep you? |
Я буду вас ждать. | I'll waitfor you. |
Отсюда берет начало скептицизм, отсюда ожидание того, что акт третий не заставит себя долго ждать. | The same may happen in Turkey but its politics are harder and public finances far more troublesome. Hence the skepticism, hence the expectation that Act III may open soon. |
Отсюда берет начало скептицизм, отсюда ожидание того, что акт третий не заставит себя долго ждать. | Hence the skepticism, hence the expectation that Act III may open soon. |
Может быть это заставит вас уделить нам минуту внимания. | Hey, now, just a minute, you great big flatfooted cop! |
Вот. А эта шкатулка заставит вас думать о конфетах. | Now, this little box makes you candyconscious. |
Извините, что заставил Вас ждать. | I'm sorry to have kept you waiting. |
Я не могу вас ждать. | I can't wait for you. |
Извините, что заставил вас ждать. | I am sorry to have kept you waiting. |
Извините, что заставил Вас ждать. | I am sorry to have kept you waiting. |
Извините, что заставила вас ждать. | I am sorry to have kept you waiting. |
Я буду ждать вас внизу. | I'll wait for you downstairs. |
Извините, что заставил вас ждать. | I am sorry to have made you wait. |
Извините, что заставила вас ждать. | I am sorry to have made you wait. |
Он не хочет вас ждать. | He doesn't want to wait for you. |
Простите, что заставил вас ждать. | I'm sorry I kept you waiting. |
Я буду ждать вас здесь. | I'll be here waiting for you. |
Простите, что заставляю вас ждать. | Sorry to keep you waiting. |
Том не хочет вас ждать. | Tom doesn't want to wait for you. |
Я не собираюсь вас ждать. | I'm not going to wait for you. |
Мы не можем вас ждать. | We can't wait for you. |
Похожие Запросы : заставит вас двигаться - заставит вас страдать - Заставит вас смеятся - вас ждать - будет ждать вас - заставил вас ждать - ждать от вас - Извините, что заставил вас ждать - будет ждать - но ждать - ждать от