Перевод "защищенный от жары" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

от - перевод :
By

от - перевод :
Off

защищенный - перевод : защищенный - перевод : от - перевод : от - перевод : от - перевод : защищенный от жары - перевод :
ключевые слова : Heat Wave Extreme Beat Cold Away

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Это от жары.
It's just the heat.
Изнывала от жары.
She's dyin' with the heat.
Ребёнок страдает от жары.
The child is suffering from the heat.
Ёто всЄ от жары.
It's the heat.
Нет тени от жары этого Дня и не убавится ничего от жары пламени.
Neither shady nor protecting against the blazing Fire.
Нет тени от жары этого Дня и не убавится ничего от жары пламени.
Which neither gives shade, nor saves from the flame.
Нет тени от жары этого Дня и не убавится ничего от жары пламени.
unshading against the blazing flame
Нет тени от жары этого Дня и не убавится ничего от жары пламени.
Neither shading nor availing against the flame.
Нет тени от жары этого Дня и не убавится ничего от жары пламени.
Neither shading, nor of any use against the fierce flame of the Fire.
Нет тени от жары этого Дня и не убавится ничего от жары пламени.
Offering no shade, and unavailing against the flames.
Нет тени от жары этого Дня и не убавится ничего от жары пламени.
which neither provides (cooling) shade nor protection against the flames
Нет тени от жары этого Дня и не убавится ничего от жары пламени.
(Which yet is) no relief nor shelter from the flame.
Посев сахарной свеклы, плохо защищенный от сорняков и болезней.
The use of residual pre emergence herbicides, applied to the soil surface after drilling and prior to crop emergence, is an important element of the crop management system.
Я пострадал от летней жары.
I was affected by the summer heat.
Том потерял сознание от жары.
Tom passed out because of the heat.
От жары Том потерял сознание.
Tom passed out from the heat.
От жары Тому стало дурно.
Tom was overcome by the heat.
Нет, умираю от жары, и голова болит.
It's the heat. And my head.
От жары болит и сердце, и печень.
And my stomach. I feel nauseous.
Любои мог (оити ( ума от этои жары.
Anyone can get insane in this heat.
Я не собираюсь умирать, даже от жары.
I ain't going to drop dead. Not with the heat.
От жары выгода только владельцу буфета, Мансуру.
Don't be greedy. Anyway, only the buffet owner would profit.
Даже если это защищенный авторским правом?
Even if it's copyrighted?
Вторую неделю мы страдаем от волны невыносимой жары.
We're suffering from an unbearable heat wave for the second week straight.
Том чуть не упал в обморок от жары.
Tom almost passed out from the heat.
Кожаный нагрудник защищает от жары, как и короткий мех.
Leathery chest pads that beat the heat. Short fur that keeps my skin cool.
И умереть от жары и жажды в этой пустыне?
And die of heat and thirst in that desert?
Ещё месяц жары.
There's still a month left of heat.
Собаки, задыхающиеся от жары, когда могли бы быть в прохладе.
Dogs panting with heat when they could be cool.
Защищенный от дождя и снега стеллаж для хранения дисков на улице, если коллекция не поместится дома.
Or, weather proof, exterior DVD shelving for when your collection gets too large for the inside of your home.
Я не боюсь жары.
I'm not afraid of heat.
Это, наверное, изза жары.
It must be the heat.
Как много жизней мы можем спасти от жары, голода или малярии?
How many lives can we spare from heat, starvation, or malaria?
КОПЕНГАГЕН. Глобальное потепление означает, что большее количество людей будет умирать от жары.
COPENHAGEN Global warming will mean that more people die from the heat.
Продукты испортились из за жары.
The food's spoiled because of the heat.
Цветы завяли из за жары.
The heat withered the flowers.
Давно такой жары не было.
It hasn't been this hot in a long time.
Я не создана для жары.
I'm just not made for the heat.
На самом деле, наш друг здесь не искал тень, чтобы спрятаться от жары.
As a matter of fact, our friend here looks a shade under the weather himself.
Мой компьютер сломался из за жары.
My computer broke due to the heat.
Эти орхидеи предлог для поддержания жары.
The orchids are an excuse for the heat.
Думаю, это ещё и изза жары.
I think it's the heat as much as anything.
От жары он упал в обморок, но терпеливая забота жены привела его в чувство.
He fainted from the heat, but his wife's patient nursing brought him to.
От римской жары он был вынужден отбыть в Палестрину, но было уже слишком поздно.
Overcome, in all likelihood, by the heat of Rome, he retired to Palestrina, but it was too late.
медленно увядающий от палящей жары пустынного солнца, идеальное место для зарождения ужаса или ненависти.
slowly withering beneath the white heat of that desert sun, the perfect place to hatch a brood of horror or of hate.

 

Похожие Запросы : защищенный от - защиты от жары - защита от жары - защищенный от огня - защищенный от повреждений - защищенный от пожара - защищенный от перенапряжений - защищенный от повреждений - защищенный от моли - защищенный от влаги - защищенный от нарушения - защищенный от пыли