Перевод "заявление досягаемости" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
заявление - перевод : заявление - перевод : Заявление - перевод : заявление - перевод : заявление - перевод : заявление - перевод : заявление досягаемости - перевод : заявление - перевод : заявление - перевод : заявление - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Как Досягаемости для потолка. | Like Reach for the ceiling. |
Она вне зоны досягаемости. | She's out of range. |
Это было вне его досягаемости. | It was out of his reach. |
Это находится в пределах досягаемости. | What I have called for here is possible. It is within reach. |
Ясно, что это вне пределов досягаемости. | That's really not affordable. |
Уберите спички за пределы досягаемости детей. | Put the matches out of reach of children. |
Положи это лекарство вне досягаемости ребёнка. | Put that medicine out of the baby's reach. |
План действий уже в пределах досягаемости. | The road map was within arm's reach. |
Электричество нулевого углерода находится в пределах досягаемости. | Zero carbon electricity is within reach. |
И цель, по видимому, в пределах досягаемости. | And the target seems to be within the realm of the possible. |
Так или иначе, но телевидение в пределах досягаемости. | So anyway, television is, I would suggest, within our grasp. |
Том потянулся за книгой, но она была вне досягаемости. | Tom reached for the book, but it was out of reach. |
Подобные примеры показывают, что ЦРДТ находятся в пределах досягаемости. | Examples such as this one show that it is possible to bring the MDGs within reach. |
Я могу сказать, что книги в пределах нашей досягаемости. | So what I wanted to argue is, books are within our grasp. |
Второе условие, однако, все еще вне досягаемости для этой валюты. | The second, however, is probably still beyond its reach. |
Мы не считаем, что Организация должна находиться вне досягаемости критики. | We do not believe that the Organization is above criticism. |
Мир и стабильность в регионе, как представляется, оказались в пределах досягаемости. | Peace and stability throughout the region now seem to be within our grasp. |
Им нужна помощь, и общество должно держать оружие вне пределов их досягаемости. | They need help and society needs to keep guns out of their reach. |
И, наконец, многие ресурсы и силы Хезболлы находятся вне зоны досягаемости Израиля. | Finally, a lot of Hezbollah s resources and forces are outside Israel s range. |
Такой компьютер открыл бы вселенные, находящиеся сейчас вне досягаемости для любых приборов, | Such a computer would open up universes, which are, at the present, outside the range of any instruments. |
Это позволило бы проверить, смогут ли тысячи людей выжить вне досягаемости помощи. | This would test whether thousands of humans can survive on their own before sending them beyond the reach of help. |
Несмотря на неуверенность в отношении намерений Путина, этот приз находится в зоне досягаемости. | Despite uncertainty about Putin s intentions, that prize is not out of reach. |
Подлодка держится вне досягаемости, сэр, потому что не хочет попасть под наши орудия. | The sub's keeping out of range, sir, because she doesn't want to match guns. |
Заявление | Declaration |
ЗАЯВЛЕНИЕ | of the Representatives of Azerbaijan, Islamic Republic of Iran, |
Заявление | Statement |
ЗАЯВЛЕНИЕ | of the Republic of Armenia of the Kyrgyz Republic |
Заявление | as well as implementing the outcomes of the major |
Далеко идущая реформа будет трудной, и некоторые могут полагать, что она вне нашей досягаемости. | A far reaching reform will be difficult, and some may regard it as beyond our reach. |
Действительно, заявленная цель Парижского соглашения будет пытаться удержать 2 C цель в пределах досягаемости . | Memang, tujuan yang dinyatakan dalam perjanjian Paris akan berupaya mempertahankan pencapaian target 2 C . |
Важно то, что большинство недвижимости, доступной нам я не говорю о звёздах, я говорю о Солнечной Системе, о том, что находится в пределах досягаемости наших космических кораблей и в пределах досягаемости наземных телескопов. | The important fact is, that most of the real estate that's accessible to us I'm not talking about the stars, I'm talking about the solar system, the stuff that's within reach for spacecraft and within reach of our earthbound telescopes most of the real estate is very cold and very far from the Sun. |
Аналогичные исследования человеческого поведения и психологии, причинная связь которых гораздо сложнее, остаются вне нашей досягаемости. | Similar studies on human behavior and psychology, where causation is more complex, remain beyond our grasp. |
Всем странам нужны новые, низкоуглеродные технологии, многие из которых до сих пор вне коммерческой досягаемости. | All countries need new, low carbon technologies, many of which are still out of commercial reach. |
И это не находится вне досягаемости обычного человека прибытие в этот наиболее достойный пункт назначения. | And it is not beyond the reach of regular human beings to arrive at this most worthy destination. |
Абсурдное заявление? | A preposterous claim? |
Заявление секретариата | Statements by the secretariat |
Заявление Председателя | Statement by the Chair. |
Заявление Председателя | Statement by the Chair |
Заявление Юрисконсульта. | Statement by the Legal Counsel. |
Заявление правительства | Communiqué from the Government |
Устное заявление | Oral statement |
ЗАЯВЛЕНИЕ ПАРЛАМЕНТАРИЕВ | Sixth Round Table of Members of Parliament |
Вступительное заявление | Introduction |
Заявление Администратора | Statement by the Administrator |
Заявление Люксембурга. | Statement of Luxembourg. |
Похожие Запросы : цель досягаемости - Площадь досягаемости - значение досягаемости - Прогнозируется досягаемости - решение досягаемости - решение досягаемости - вне досягаемости - вне досягаемости - регулирование досягаемости - Стоимость досягаемости - вне досягаемости - цена досягаемости - сфера досягаемости - заявление заявление