Перевод "знакомое изречение" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
изречение - перевод : изречение - перевод : знакомое изречение - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Знакомое слово? | Sound familiar? |
Знакомое имя. | Yes. |
Вот знакомое место. | So here's a familiar place. |
Имя очень знакомое. | The name rings a bell. |
Приятно увидеть знакомое лицо. | It's nice to see a familiar face. |
Похоже на что нибудь знакомое? | Does it look like anything you know? |
О, дада, очень знакомое имя! | Yes, of course. The name is familiar. |
Есть в вас чтото знакомое... | There's something about you... |
Во первых, применить изречение Т. Е. | First, apply the dictum of T.E. Lawrence (Lawrence of Arabia) that it is better to let them do it than it is to try to do it better for them. |
Незнакомое воспринимается более рискованным, чем знакомое. | The unknown is perceived to be riskier than the familiar. |
И вы ищете что то знакомое. | And you are looking for something familiar. |
Выглядит как что то знакомое вам? | Does it look like anything that you know? |
Вот последние слова Давида, изречение Давида, сына Иессеева,изречение мужа, поставленного высоко, помазанника Бога Иаковлева исладкого певца Израилева | Now these are the last words of David. David the son of Jesse says, the man who was raised on high says, the anointed of the God of Jacob, the sweet psalmist of Israel |
Вот последние слова Давида, изречение Давида, сына Иессеева,изречение мужа, поставленного высоко, помазанника Бога Иаковлева исладкого певца Израилева | Now these be the last words of David. David the son of Jesse said, and the man who was raised up on high, the anointed of the God of Jacob, and the sweet psalmist of Israel, said, |
Надо сослаться на хорошо мне знакомое, ощутимое. | You've also got to let me know that there are touchstones. |
У него какое то очень знакомое лицо. | He's a somehow very similar face. |
Здесь в игру вступает знакомое слово ген . | Here's where the familiar word 'gene' comes in. |
Надо сослаться на хорошо мне знакомое, ощутимое. | You've got to let me know there are touchstones, to tie in to the rest of the world out there. |
Мне кажется, в ней есть чтото знакомое. | Well, the Prince certainly seems to. |
Определенно, это было бы что то очень знакомое. | Exactly, it would have been something very familiar. |
Похоже на что то знакомое вам? Скрип шариков. | Does it look like anything that you know? |
Но этот аргумент имеет знакомое дуновение поздних стадий империи. | But this argument has the familiar whiff of the late stages of empire. |
Что то знакомое в этом безобразном мужике , подумала Анна. | 'There is something familiar about that misshaped peasant,' she thought. |
Ну а сейчас похоже на что нибудь знакомое вам? | Does it look like anything that you know? |
На запад, улица Камден. Я запомнил, знакомое мне место. | I remember I asked him if he wanted me to wait. |
Каждый моряк увидит чтото знакомое о себе в следующем | Every seafarer will recognize in what follows, something of himself |
У американцев есть хорошее изречение вся политика носит локальный характер''. | In principle, the entire Eurozone forms a single market, but that is not how things work out in practice. |
У американцев есть хорошее изречение вся политика носит локальный характер''. | There is a famous saying in America that all politics are local. |
А эти штуки это слабое ядерное взаимодействие, возможно, наименее знакомое. | And these guys, here, they're the weak nuclear force, probably the least familiar. |
И чтото очень знакомое в том, как Вы покачали головой. | The way you shake your head seems familiar to me! |
ибо в этом случае справедливо изречение один сеет, а другой жнет. | For in this the saying is true, 'One sows, and another reaps.' |
ибо в этом случае справедливо изречение один сеет, а другой жнет. | And herein is that saying true, One soweth, and another reapeth. |
Бэтмен узнал в его движениях и боевом стиле что то знакомое. | I found that as I went along Batman needed a Watson to talk to. |
Люди не столь открытые любят что то знакомое, надёжное и проверенное | People low on it like things that are familiar, that are safe and dependable. |
В моём случае, в конце концов близкое, простое и хорошо знакомое. | In my case, after all... intimate, primitive and familiar... |
Однако сирийская династия Асадов, по видимому, считает, что может игнорировать данное изречение. | Syria s Assad dynasty, however, seems to believe that it can defy that dictum. |
Слушайте, потому что я буду говорить важное, и изречение уст моих правда | Hear, for I will speak excellent things. The opening of my lips is for right things. |
Слушайте, потому что я буду говорить важное, и изречение уст моих правда | Hear for I will speak of excellent things and the opening of my lips shall be right things. |
Библейское изречение И последние станут первыми подтвердилось на Земле. Деньги достались счастливчику. | Hence, the biblical promise, that the last shall be the first, seems already to have been fulfilled on earth, for the lucky one is... |
Парафразируя изречение Лорда Эктона (Lord Acton) власть убивает, и абсолютная власть убивает абсолютно. | To paraphrase Lord Acton s dictum power kills and absolute power kills absolutely. |
Седьмое Нет свободе для врагов свободы это классическое изречение подходит для случая никаба. | Seventh No freedom for the enemy of freedom this is a classic saying that applies to the case of the niqab. |
Есть известное изречение Кена Олсена о том, что иметь компьютер дома не нужно. | Ken Olsen famously said, nobody needs a computer in the home. |
В этой связи разрешите мне повторить общеизвестное изречение о том, что нет пределу совершенству. | In this respect, let me repeat the mantra that the perfect is the enemy of the good . |
Вам известно что нибудь о Галилео Галилее? Имя знакомое, но в чём его заслуга? | Do you know anything about Galileo Galilei? I've heard the name before, but what was it that he did? |
Людям трудно сразу понять социокибернетику, потому что она не похожа ни на что знакомое. | It is difficult for people to immediately understand socio cyberneering because it is not like anything else that you're familiar with. |
Похожие Запросы : знакомое имя - знакомое кольцо - знакомое чувство - знакомое лицо - знакомое присутствие - письмо изречение - мудрое изречение - секретно изречение - немецкое изречение - лучше изречение - Конфуций изречение - подтверждение изречение