Перевод "знать о вас" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
знать - перевод : знать - перевод : знать - перевод : знать - перевод : вас - перевод : знать - перевод : знать - перевод : знать - перевод : знать - перевод : знать о вас - перевод :
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Нам нужно больше о вас знать. | We need to know more about you. |
Мне нужно больше о вас знать. | I need to know more about you. |
Я хочу больше о вас знать. | I want to know more about you. |
Я хотел бы знать больше о вас. | I'd like to know more about you. |
Я знаю недостаточно о вас, чтобы знать это. | I don't know enough about you to know that. |
Хотите это проверить? Завтра каждый коп будет знать о вас. | I'll squawk my head off to every cop in town. |
Ко вторнику каждый в этом штате будет знать о вас. | By Tuesday, everyone in the state will know you. |
Возможно, я просто подумала, что вы должны знать обо мне и... я должна знать о вас. | Maybe I just thought you ought to know about me and that... I ought to know about you. |
О знать! | O notables! |
О знать! | My nobles! |
Вашему Господу лучше знать вас. | Your Lord knows you best. |
Вашему Господу лучше знать вас. | Your Lord is Best Aware of you. |
У вас есть право знать правду. | You have the right to the truth. |
У вас есть право знать правду. | You're entitled to the truth. |
А что, я должен вас знать? | Am I supposed to know? |
Фараон сказал О знать! Я не знаю для вас иного бога, кроме меня. | The Pharaoh said O nobles, I am not aware of any other lord of yours but myself. |
Фараон сказал О знать! Я не знаю для вас иного бога, кроме меня. | And Firaun said, O court members! |
Фараон сказал О знать! Я не знаю для вас иного бога, кроме меня. | And Pharaoh said, 'Council, I know not that you have any god but me. |
Фараон сказал О знать! Я не знаю для вас иного бога, кроме меня. | And Fir'awn said O chiefs! know not of a god for you except me. |
Фараон сказал О знать! Я не знаю для вас иного бога, кроме меня. | Fir'aun (Pharaoh) said O chiefs! |
Фараон сказал О знать! Я не знаю для вас иного бога, кроме меня. | Pharaoh said, O nobles, I know of no god for you other than me. |
Фараон сказал О знать! Я не знаю для вас иного бога, кроме меня. | Pharaoh said O nobles, I do not know that you have any god beside myself. |
Фараон сказал О знать! Я не знаю для вас иного бога, кроме меня. | And Pharaoh said O chiefs! |
И сказал Фираун О знать, я не знаю для вас другого бога, кроме меня. | The Pharaoh said O nobles, I am not aware of any other lord of yours but myself. |
И сказал Фираун О знать, я не знаю для вас другого бога, кроме меня. | And Firaun said, O court members! |
И сказал Фираун О знать, я не знаю для вас другого бога, кроме меня. | And Pharaoh said, 'Council, I know not that you have any god but me. |
И сказал Фираун О знать, я не знаю для вас другого бога, кроме меня. | And Fir'awn said O chiefs! know not of a god for you except me. |
И сказал Фираун О знать, я не знаю для вас другого бога, кроме меня. | Fir'aun (Pharaoh) said O chiefs! |
И сказал Фираун О знать, я не знаю для вас другого бога, кроме меня. | Pharaoh said, O nobles, I know of no god for you other than me. |
И сказал Фираун О знать, я не знаю для вас другого бога, кроме меня. | Pharaoh said O nobles, I do not know that you have any god beside myself. |
(Царица) сказала О, знать! | She said O chiefs! Verily! |
(Царица) сказала О, знать! | She said O chiefs! |
Она сказала О знать! | She said O chiefs! Verily! |
Он сказал О знать! | He said O chiefs! |
Она сказала О знать! | She said O chiefs! |
О родовая знать (двора)! | O notables! |
О родовая знать (двора)! | My nobles! |
(Царица) сказала О, знать! | (The Queen of Sheba) said (when she received the letter) O chieftains! |
(Царица) сказала О, знать! | She said O chieftains! |
Она сказала О знать! | (The Queen of Sheba) said (when she received the letter) O chieftains! |
Он сказал О знать! | He said O chiefs! |
Она сказала О знать! | She said O chieftains! |
(Царица) сказала О, знать! | She said, O members of the elite! |
Они хотят знать, какой у вас план. | They want to know what your plan is. |
Я не могу вас откуда то знать? | Don't I know you from someplace? |
Похожие Запросы : знать о - знать о - знать о окрестностях - знать о безопасности - знать о себе - знать о нем - должен знать о - знать о доступности - дайте знать о - знать все о - знать все о - знать