Перевод "значит означало" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

означало - перевод : значит означало - перевод :
ключевые слова : Which Means Just Does Meant Which Also Means Wasn

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Это не означало принимаю атрибутику вероучения , а означало участвую, присутствую .
I believe it did not mean, I accept certain creedal articles of faith. It meant I commit myself.
Это означало да?
Was that a yes?
Это означало нет?
Was that a no?
Это почему означало
The why meant really,
а означало участвую, присутствую .
It meant I commit myself. I engage myself.
Изначально греческое слово экстаз означало
Now, ecstasy in Greek meant simply to stand to the side of something.
Это означало ваше разоблачение. Крах.
That would have meant exposure for you.
Значит... значит...
Oh, then they... They...
Это означало бы слишком много давления.
That would have meant too much pressure.
Единство государства не означало его однообразия.
The unity did not mean uniformity.
Порой это означало координацию международных усилий.
This has sometimes meant coordinating international efforts.
Soh Cah Toa. Это означало следующее.
Sohcahtoa.
Это сходство, скорее всего, означало конкуренцию.
That similarity meant they probably competed.
Но для нас оно означало свободу.
But for us it meant freedom.
Интенсивнее, больше и быстрее означало лучше .
More, bigger and faster meant better.
В прошлом образование означало передачу знаний.
The past was about delivered wisdom in education.
Это означало паралич правой стороны сердца.
And it was right heart failure.
Это означало, что вы жили хорошо.
It meant that you had lived well.
Сделать это означало бы начало конца Гонконга.
To do so would mark the beginning of the end for Hong Kong.
Это означало неучастие в войне с Израилем.
That meant avoiding a war with Israel.
В имперском Китае это означало конфуцианскую ортодоксальность.
In imperial China, this meant Confucian orthodoxy.
Такое развитие событий означало бы настоящую катастрофу.
That would be a disastrous step.
Это означало платить опиумом за китайские товары.
It meant paying with opium for Chinese goods.
Оно существовало раньше и означало председатель собрания .
I mean, it existed before, but it just meant somebody who presides over a meeting.
Ослабление государственного контроля означало конкуренцию и меньшую прибыль.
Deregulation meant competition and thinner margins.
Позволить им победить означало бы принять превосходство зла.
To allow them to win would be to accept the supremacy of evil.
Но это определённо не означало бы конец света.
But it would certainly not mean the end of the world.
веровать beLieVe первоначально означало любить LoVe , ценить, дорожить.
The word belief itself originally meant to love, to prize, to hold dear.
Еще в январе много народу означало 30 человек.
Even back in January, a lot of people meant 30.
Это означало, что Флорида должна пересчитать голоса опять.
This meant Florida had to count the votes again.
Это означало бы пилить сук, на котором сидишь.
That would mean sawing off the branch you're sitting on.
Это означало, прежде всего, что государство становилось исламским.
First, it meant the Islamization of the court and state policies.
Это означало, что матч перейдёт в дополнительное время.
The half was brought to an end with Liverpool leading for the first time in the match.
Это означало, что у нее не будет будущего.
She knew that meant she wouldn't have a future.
Это означало, что мне нужно пойти на компромисс.
This meant making trade offs.
Означало ли это, что на Венере есть ионосфера?
Did it mean that Venus had an ionosphere?
Что это значит? Это значит...
It means...
Это ничего не значит. Значит.
That doesn't prove anything.
Значит...
Whatever.
Значит...
Then...
Значит...
So...
Значит,
So,
Значит,..
So it's true?
Значит...
So.
Значит...
So now what?

 

Похожие Запросы : это означало, - означало бы - означало остаться - означало бы - означало принадлежать - было означало - значит это - значит человек - что значит - Что значит - значит ей - значит регулировать - значит быть