Перевод "избежать соблазна" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

избежать - перевод : избежать - перевод : избежать - перевод : избежать - перевод : избежать - перевод : избежать - перевод : избежать соблазна - перевод : избежать - перевод :

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Избежать соблазна?
To avoid any temptation?
Бедолага. Не удержался от соблазна.
A poor man's kid can't get a break.
Том не смог удержаться от соблазна поцеловать Мэри.
Tom couldn't resist the temptation to kiss Mary.
Соблазна работы в качестве эксклюзивного клуба следует избегать.
The temptation to work as an exclusive club should be avoided.
Методологические усилия ЦГР впечатляют, но версия 2004 года куда менее прозрачна, чем первая версия, опубликованная в 2003 году, разработчикам не удалось избежать соблазна усовершенствовать индекс.
The methodological efforts of CGDEV are impressive, but the 2004 edition is far less transparent than the first version published in 2003 the developers could not resist the temptation to improve the index.
Понимаешь, Пятница, без Дьявола не будет соблазна и греха.
Well you see Friday without the devil, there would be no temptation and no sin.
Том не мог удержаться от соблазна подсмотреть в замочную скважину.
Tom couldn't resist peeking through the keyhole.
Не подавайте соблазна ни Иудеям, ни Еллинам, ни церкви Божией,
Give no occasions for stumbling, either to Jews, or to Greeks, or to the assembly of God
Не подавайте соблазна ни Иудеям, ни Еллинам, ни церкви Божией,
Give none offence, neither to the Jews, nor to the Gentiles, nor to the church of God
Миниюбка стала главным козлом отпущения, который виноват в разжигании непреодолимого соблазна.
Because we still believe that rape victims enjoy forced sex.
Это происходит из за соблазна выбрать то, что скорее подтвердит условие.
So what happens is they're tempted to go for things that feel like they confirm the question.
Выяснилось, что 100 тех, кто удержались от соблазна съесть конфетку, были успешны.
And they found that 100 percent of the children that had not eaten the marshmallow were successful.
И Христос и Будда отказались от соблазна чувственных и захватывающих мирских удовольствий .
Both Christ and Buddha had to turn away from the lure of sensory pleasures and worldly grasping.
Том не смог удержаться от соблазна и тайно наблюдал за Мэри в ванне.
Tom could not resist the temptation and spied on Mary in her bath.
Кто любит брата своего, тот пребывает во свете, и нет в нем соблазна.
He who loves his brother remains in the light, and there is no occasion for stumbling in him.
Кто любит брата своего, тот пребывает во свете, и нет в нем соблазна.
He that loveth his brother abideth in the light, and there is none occasion of stumbling in him.
Критики не избежать.
Haters gonna hate.
Этого можно избежать.
That's avoidable.
Этого нельзя избежать.
This can't be avoided.
а) как избежать
Appropriate containment techniques may include
(а) как избежать
How to avoid
Ей не избежать...
She'll get what's coming to her_
Хотите избежать скандала!
It's to avoid a scandal!
Чтобы избежать наказания.
To avoid temptation.
Чтобы избежать разочарований.
The others disappoint you.
Но, как это обнаружила Южная Африка, последствия соблазна высоких зарплат в частном секторе сказываются на качестве управления.
But the lure of high private sector wages has consequences for the quality of government, as South Africa is discovering.
Мы также выступаем против двойных стандартов и соблазна использовать права человека в качестве средства достижения политических целей.
We are also against double standards and the temptation to use human rights as a means of achieving political ends.
Как Избежать Ловушки Террористов
Avoiding the Terrorists u0027 Trap
Как избежать капкана дефляции
Escaping from the Deflation Trap
Как избежать нефтяного проклятия
Escaping the Oil Curse
Как избежать силков бедности
Escaping the Poverty Trap
Никогда нельзя этого избежать.
It never fails.
Кризиса евро можно избежать.
A Euro crisis can be avoided.
Но катастрофы удалось избежать.
But catastrophe was avoided.
Этого можно было избежать.
It was completely preventable.
Он надеется избежать экстрадиции.
He will hope to avoid extradition.
Полиция хотела избежать кровопролития.
The police wanted to avoid bloodshed.
Я постарался избежать конфликта.
I tried to avoid conflict.
Подозреваемый хотел избежать ареста.
The suspect wanted to avoid being arrested.
Как избежать опасностей интернета?
How can you avoid the dangers of the Internet?
Этого можно было избежать.
It was preventable.
Том попытался избежать поимки.
Tom tried to avoid being captured.
Этого никак нельзя избежать.
There's no way to avoid it.
Том пытался избежать ареста.
Tom tried to avoid arrest.
Мы надеемся избежать кровопролития.
We hope to avoid bloodshed.

 

Похожие Запросы : избежать контакта - дублирование избежать - предвзятость избежать - избежать рисков - избежать бедности - избежать ошибок - повреждение избежать