Перевод "избыточные части" на английский язык:
Словарь Русский-Английский
Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)
Заметно сократились избыточные запасы опия. | Excessive stocks of opium had been reduced significantly. |
Вы здесь видите, что есть избыточные соединения. | What you see here is that there's these redundant connections. |
Но это затемняет настоящую проблему избыточные расходы правительства. | But this obscures the real issue, which is excessive government expenditures. |
И, конечно, избыточные очертания, которые, кажется, колеблются туда сюда. | And of course, the ambiguous figures that seem to flip flop back and forth. |
В обычное время имеются веские причины для того, чтобы платить проценты на избыточные резервы. | In normal times, there are valid reasons for paying interest on excess reserves. |
Более того, инвестиции в государственную инфраструктуру и городские учреждения не создадут избыточные промышленные производственные мощности. | Moreover, investment in public infrastructure and urban facilities will not create industrial over capacity instead, it will provide long term public consumption durables that households and companies will use for years to come. |
Оказалось, что существовали огромные избыточные производственные мощности, даже в разгар финансового кризиса началось вытеснение импорта. | It turned out that there was enormous excess capacity, and import substitution soon began, even in the midst of financial turmoil. |
Несмотря на всё это, огромные избыточные резервы банков по прежнему не выдаются в виде кредитов. | Despite all this, massive excess bank reserves remain unlent. |
Самой фундаментальной реформой рынков жилья остается та, которая сокращает избыточные задолженности домовладельцев и отсутствие диверсификации. | The most fundamental reform of housing markets remains something that reduces homeowners overleverage and lack of diversification. |
В районе Калькильи стена перекрыла многие водостоки, обычно позволявшие отводить избыточные воды и предупреждать наводнения. | The wall was obstructing many water run off flows in the Qalqiliya region that normally diverted water and prevented floods. |
Но это не должно было быть угрозой, так как в мире имеются избыточные запасы этих элементов. | But this shouldn t be a threat at all, because the world has ample reserves of these elements. |
Но Кохрейн считает, что приписывать данные избыточные колебания иррациональности , как это делает Кругман, это теоретический нигилизм. | But it s theoretical nihilism, Cochrane argues, to ascribe these excessive fluctuations to irrationality as Krugman does. |
Фонд настоятельно советовал сократить непродуктивные расходы избыточные военные расходы, субсидии зажиточным гражданам и неэффективную административную практику. | These numbers reflect the fact that IMF advice to countries facing budgetary pressures emphasizes the importance of sustaining expenditures on health and education. The Fund urges that savings be found in unproductive spending meaning excessive military spending, subsidies for the well to do, and inefficient administrative practices. |
Фонд настоятельно советовал сократить непродуктивные расходы избыточные военные расходы, субсидии зажиточным гражданам и неэффективную административную практику. | The Fund urges that savings be found in unproductive spending meaning excessive military spending, subsidies for the well to do, and inefficient administrative practices. |
Тяжело видеть созданные, таким образом, избыточные мощности в условиях недо статка финансовых ресурсов для возрождения сельского хозяйства. | (whence a lesser performance), or, qualified labour has to be employed and the viabil ity of this cannot be guaranteed. Large companies dealing in transformation have already started to Invest in new equipment, thereby making it even more difficult for the smaller enterprises to com pete. Finally, transformation on the farm can only complicate the problem of marketing agri cultural products. |
Но придет время, когда банки захотят использовать свои избыточные резервы для того, чтобы поддержать более выгодное кредитование. | But the time will come when the banks will want to use their excess reserves to support more profitable lending. |
Норвегия поддерживает принцип необратимой утилизации, который позволяет обеспечить, чтобы избыточные запасы расщепляющегося материала оставались вне военного цикла. | Norway advocates the principle of irreversible disposition in order to ensure that excess stockpiles of fissile material remain outside the military cycle. |
Любые избыточные средства должны регистрироваться в качестве добровольного взноса с их стороны на операции по поддержанию мира. | Any excess should be recorded as a voluntary peace keeping contribution on their part. |
Имеются избыточные мощности в некоторых отраслях тяжёлой промышленности и избыток предложения на рынке жилья в некоторых второстепенных городах. | There is excess capacity in some heavy industries and in residential real estate markets in some second and third tier cities. |
И мне нравится этот пользовательский интерфейс, потому что он использует избыточные кодирования для обеспечения обратной связи с пользователем. | And I like this user interface, because it uses a redundant coding to provide feedback to the user. |
Однако любые избыточные земли должны быть немедленно переданы не через местные органы власти, а землевладельцам, у которых их отобрали. | However, any excess land must be immediately transferred, not through the local authorities but directly to the owners from whom it had been taken. |
США не хватает инвестиций в инфраструктуру, но имеются избыточные инвестиции в производные финансовые инструменты результат, вызванный непрозрачным рычагом чрезмерного потребления. | The US lacks investment in infrastructure and has excess investment in financial derivatives the result of opaque leverage from over consumption. |
Избыточные проверки могут тормозить продвижение респондента по вопроснику и потенциально вести к увеличению фактической и субъективно оцениваемой нагрузки на респондента. | Over validation could deter the respondent from progressing through the questionnaire and can potentially increase actual and perceived respondent burden. |
Части | Chunks |
Части | Parts Overview |
Части | Caller Map |
Дубай сможет реструктурировать и сократить свои избыточные запросы, лишь возобновив более устойчивую траекторию роста, хотя на это и уйдёт некоторое время. | There is no way around the need for Dubai to restructure and prune its excesses before it can resume a more sustainable growth trajectory, though achieving this will take time. |
Известно лишь, что (если слегка избыточные числа существуют) они должны быть больше 1035 и иметь не менее 7 различных простых делителей. | No quasiperfect numbers have been found so far, but if a quasiperfect number exists, it must be an odd square number greater than 1035 and have at least seven distinct prime factors. |
Кроме того, в этой резолюции государства настоятельно призывались запретить передачу переносных зенитно ракетных комплексов негосударственным конечным пользователям и уничтожать избыточные запасы. | It also urged States to ban the transfer of man portable air defence systems to non State end users and to destroy surplus stockpiles. |
Многими подчеркивалась необходимость сокращать избыточные промысловые мощности и поддерживать такие мощности на уровнях, соизмеримых с устойчивостью рыбных запасов, являющихся объектом промысла. | Many underlined the need to reduce excess fishing capacity and to maintain capacity at levels commensurate with the sustainability of target fish stocks. |
МВФ и Американское Казначейство опасались, что любые изменения вновь запустят волну инфляции, потому что на тот момент практически отсутствовали избыточные производственные мощности. | The IMF and the US Treasury worried that any change would restart inflation, because there was little or no excess productive capacity. |
Даже в модели с гарантиями может быть безусловная переплата со стороны правительства (или же избыточные гарантии, неверно оплаченные сборами, которые получает правительство). | Even in the guarantee model there can be such implicit government over payment (or an over guarantee that is not properly priced by the fees that the government receives). |
Проверить части | Verify Chunks |
Размер части | Size of each chunk |
Загруженные части | Downloaded chunks |
Доступные части | Available chunks |
Части речи | Word Types |
Номер части | Number of the chunk |
Видимые части | Visible Parts |
части Африки | Report of the Special |
Пехотные части | Infantry units |
ДЕРЕВО ЧАСТИ | PART TREE |
Какие части? | Which parts? |
Но доступ к дешевому кредитованию со стороны банков, контролируемых государством, создавал стимул для ГП наращивать избыточные мощности, что увеличивает системные риски в экономике. | But access to cheap credit from state controlled banks creates an incentive for SOEs to generate surplus capacity, which increases systemic risk in the economy. |
Кредитный канал тоже не работает должным образом, так как банки накопили большую часть избыточной ликвидности после QE, создавая избыточные резервы, вместо увеличения кредитования. | The credit channel also is not working properly, as banks have hoarded most of the extra liquidity from QE, creating excess reserves rather than increasing lending. |
Похожие Запросы : избыточные расходы - избыточные данные - избыточные доходы - избыточные потери - избыточные сбережения - избыточные задачи - избыточные ресурсы - избыточные обязательства - избыточные позиции - избыточные элементы - избыточные запасы - избыточные мощности - избыточные активы - избыточные данные