Перевод "известно из" на английский язык:


  Словарь Русский-Английский

из - перевод : из - перевод :
Of

из - перевод : известно из - перевод : из - перевод : известно из - перевод : из - перевод : из - перевод : из - перевод : известно - перевод :
ключевые слова : Those These Aware Known Knows

  Примеры (Внешние источники, не пересмотренные)

Известно только, что он из Неаполя.
only that he's from Naples, but not his name.
Всем известно, что Луна сделана из сыра.
Everybody knows the moon is made of cheese.
Известно орудие преступления? Симоока из городского управления.
We've come from the police station.
Насколько мне известно, эта проблема не из простых.
As far as I am concerned, the problem is not a simple one.
Система Ригель, как известно, состоит из трёх звезд.
The Rigel system is known to be composed of three stars.
)Известно, что formula_18 одна из компонент вектора formula_19.
)We know that x is one component of , which is a vector.
Мы сотворили их из того, что им известно.
We have created them from what they know.
Мы сотворили их из того, что им известно.
We have indeed created them from a thing they know.
Мы сотворили их из того, что им известно.
We have created them from that which they know.
Мы сотворили их из того, что им известно.
Verily, We have created them out of that which they know!
Мы сотворили их из того, что им известно.
We created them from what they know.
Мы сотворили их из того, что им известно.
They know that which We have created them from.
Мы сотворили их из того, что им известно.
Lo! We created them from what they know.
Брак, как известно, является одним из видов сделки.
This includes marriage.
Вам, конечно же, известно, что мозг состоит из нейронов.
Well, the brain, as you know, is made up of neurons.
Ведь Мы сотворили их из того, что им известно.
We have created them from what they know.
Ведь Мы сотворили их из того, что им известно.
We have indeed created them from a thing they know.
Ведь Мы сотворили их из того, что им известно.
We have created them from that which they know.
Ведь Мы сотворили их из того, что им известно.
Verily, We have created them out of that which they know!
Ведь Мы сотворили их из того, что им известно.
We created them from what they know.
Ведь Мы сотворили их из того, что им известно.
They know that which We have created them from.
Некоторые из арестованных, как известно, принадлежали к оппозиционным группам.
Several of the persons arrested were known to belong to opposition groups.
Из исследований известно, что сила воли работает как мускул.
We know from the scientific research that willpower actually works like a muscle.
Как известно многим из вас, мир учёных довольно закрытый.
As many of you are aware, the world of academia is a rather inward looking one.
Нам известно из других исследований, что это высокотоксичная смесь.
And we do know from other studies that this is a highly toxic mixture.
Известно,
It is known
Известно!
We know!
Известно.
I know.
Из истории известно, что ФРС обычно медленно реагировала на инфляцию.
Historically, the Fed has typically been slow to respond to inflation.
Козье молоко cajeta из Селайи известно в большинстве мест Мексики.
Goat milk cajeta candy from Celaya is known in most of Mexico.
Но нет! Мы сотворили их из того, что им известно.
Not so for We have created them of what they know.
Но нет! Мы сотворили их из того, что им известно.
Nay, verily.
Известно, однако, что финансовые возможности некоторых из них весьма ограничены.
However, it is acknowledged that some of them have financial constraints.
Солнце, как известно из Торы, было создано в четвертый день
As we've seen the sun was created on the fourth day.
Сразу же становится известно, сколько кислорода выделяется из альвеолярного мешочка.
And I immediately can get a good sense for how much oxygen left my alveolar sac.
Сейчас известно лишь то, что ее выбросили из движущейся машины.
We know she was dumped from a moving car.
Насколько мне известно! Мне ничего не известно.
To my knowledge!
Ранее стало известно, что в одном из терминалов аэропорта была открыта стрельба из винтовки.
Previously it became known that in one of the airport terminals shots were fired from a rifle.
Вам хорошо известно, что всё состоит из крохотных частиц, называемых атомами. Вам также известно, что атомы состоят из более мелких частиц, называемых протонами, нейтронами и электронами.
You probably already know everything is made up of little tiny things called atoms or even that each atom is made up of even smaller particles called protons, neutrons and electrons.
Что вам известно? Или вы думаете, что известно.
What do you know?
Вам известно об этом? Об этом известно всем.
It's the news of the season.
Об этой новости стало известно из интервью, которое дал представитель министерства.
The news comes in an interview a Ministry spokesperson gave to Tasnim, whereby they declared a group of Dutch born BBC journalists will soon enter to country for a BBC World special coverage report.
Гораздо меньше известно о первых письменах языков из этих частей света.
Much less is known about the original scripts of the languages of these parts of the world.
Его имя известно из новеллы, в фильме особой роли не играет.
But he refuses to give Toby up and wants to turn him into a goblin.
Известно около 12 видов этого рода из Азии и Северной Америки.
It contains about 12 species native to the Himalayas, eastern Asia and North America.

 

Похожие Запросы : Из истории известно, - как известно из - как известно из - хорошо известно из - как известно, известно, - хорошо известно - давно известно - риск известно - лично известно